Выбрать главу

- Профессор, у меня ведь правильно сваренное зелье, - вдогонку воскликнула заучка.

- И что вы предлагаете, мисс Грейнджер? - декан с насмешкой вздернул бровь.

- Сэр, вы же дали студентам баллы за хорошо приготовленное зелье, а почему мне нет? - девочка чуть ли не плакала. Снейп пару секунд сверлил выскочку презрительным взглядом, а затем мерзко ухмыльнулся и произнес:

- Один балл Гриффиндору, - слизеринцы захихикали на такие действия, а гриффиндорцы недовольно зашумели. - Тишина! - воскликнул Северус. - Сдаем свои работы, и домашнее эссе. И не забудьте все подписать, иначе работа будет не засчитана.

Студенты торопливо начали заполнять колбы и относить их на стол к зельевару. Поттер отнес свой экземпляр и эссе последним, дабы избежать толкотни.

- Домашняя работа - написать все функции сегодняшнего зелья, и как его нужно применять. А сейчас все свободны, - студенты заторопились покинуть класс. Гарольд с Драко выходили в последних рядах - сейчас у них по расписанию была история магии с нудным призраком, поэтому можно было не спешить.

- Поттер, задержитесь, - произнес Северус, когда пара проходила мимо стола.

- Я подожду тебя за дверью, - произнес Драко и покинул кабинет. Гарри кивнул и остановился напротив учителя, смотря ему в глаза.

- Вы что-то хотели, сэр? - осведомился брюнет.

- Я думаю, что нам стоит объясниться. Я признаю свою вину в том, что относился к вам предвзято, в дальнейшем постараюсь быть объективней, - каждое слово давалось Снейпу с трудом, но на лице не отразилось ни одной эмоции. «Чертов Альбус с очередным своим грандиозным планом», - подумал Северус, матеря своего наставника в уме нецензурными словами. - Предлагаю начать наши взаимоотношения с чистого листа.

«Боже, что я несу», - твердил голос в голове.

- Хорошо, профессор, - мило улыбнувшись, отчеканил Поттер. - Я могу идти?

- Да, идите. Если вам что-то понадобится, можете обращаться, - напоследок произнес зельевар.

- Хорошо, сэр, - с этими словами Поттер покинул кабинет. Все его мысли блуждали над этим непонятным разговором. Парень не понимал, почему этот сальноволосый тип так радикально изменил линию общения с ним. Еще неделю назад он был готов назначить Гарольду отработку за малейшее нарушение, а сейчас так добродушно предлагает наладить отношения. «Небось, здесь старик вложил свою лепту», - подумал Гарри. Это было самым, по его мнению, разумным решением. Такой поворот событий только порадовал Поттера, ведь теперь он может не опасаться получить незаслуженную отработку, впрочем, на которую он и так не ходил. Но все же декан сможет выгородить его перед другими преподавателями, и не будет говорить ни слова, если Гарри начнет насмехаться над гриффиндорцами.

Из размышлений парня вырвал взволнованный голос Малфоя, который, переминаясь с ноги на ногу, стоял возле кабинета.

- Зачем он тебя задерживал? - пробубнил Драко.

- Да так, поговорить хотел, - ответил собеседник. - Пойдем на урок, а то пропустим увлекательный рассказ о восстании гоблинов.

Мальчики дружно засмеялись и направились по направлению к классу истории магии.

========== Глава 30 ==========

Как и предполагал Поттер, на Истории Магии им пришлось два часа выслушивать нудные рассказы Биннса о восстаниях гоблинов и о разной другой дребедени. По истечении урока Гарри, не кривя душой, мог признать, что ничего интересного или познавательного из речи призрака не извлек. Пожалуй, этот предмет стал для парня самым нелюбимым из всех, из-за скуки и бесполезности.

Дальше по расписанию у слизеринцев была травология и, как всегда, в паре с гриффиндорцам. Там они проходили самые простые растения, где их применяют и как выращивают. В основном урок Гарри понравился, если не считать несколько нелестных высказываний в его адрес со стороны Рональда и его тупоголового дружка, и, к удивлению Поттера, к их компании неожиданно примкнул Лонгботтом. Конечно, от этого жирдяя большого толку не было, он, как был трусом, так и остался.

Последним уроком по расписанию стояла трансфигурация, которую преподавала МакГонагалл. Первую половину занятия она рассказывала о новых заклинаниях для превращения одного предмета в другой. Затем был тест на проверку усваивания материала первокурсниками, а в конце МакГонагалл велела всем практиковаться. Как и всегда, первым с заданием справился Гарольд, ему с самого попадания в Магический мир все давалось легко, знание заклинаний и нужные движения палочкой как бы всплывали в его памяти. Стоило раз или два попрактиковаться, и всё с блеском удавалось, такими результатами не мог похвастаться ни один первокурсник, даже те чистокровные маги, которые знали о наличии магии с детства и обучались контролировать её с малых лет.

Наконец-то прозвенел звонок, оповещая об окончании занятий на сегодня, и о долгожданных выходных впереди. Все ребята засуетились и, торопливо запихивая вещи в сумки, начали покидать кабинет. Гарольд с Малфоем уже направлялись к выходу, когда их настиг негромкий голос учительницы.

- Мистер Поттер, задержитесь, - Гарри повернулся к преподавательскому столу, где восседала МакГонагалл, и вопросительно вздернул бровь. Ему не особо нравилась эта учительница – нет, как преподаватель она была неплохая, но вот как человек не очень. Поэтому парень не испытывал желания проводить лишние несколько минут в ее компании.

- Вы что-то хотели, профессор? - осведомился он.

- Я бы хотела поговорить с вами, это не займет много времени, - произнесла женщина, выразительно смотря на Гарольда. «Хм…чего это все, сегодня норовят со мной поговорить?» - страдальчески вздохнул Поттер и повернулся к своему другу.

- Драко, встретимся в гостиной, - Малфой кивнул и покинул кабинет. - Я слушаю вас, профессор, - эти слова были адресованы уже преподавательнице.

- Мистер Поттер, я не могла не заметить, что у вас прирожденный талант к моему предмету, поэтому я хочу предложить вам дополнительные занятия, - Минерва внимательно посмотрела на подростка, ожидая его решения. Поттер в свою очередь погрузился в свои мысли. Он обдумывал все плюсы и минусы этого предложения. С одной стороны, он мог узнать что-то полезное на этих занятиях, но с другой, МакГонагалл сможет за ним следить и докладывать Дамблдору о его успехах в магии. Да и проводить лишние пару часов в обществе этой строгой женщины ему не особо хотелось.

- Хорошо, - через пару минут размышления произнес Гарри. Он решил согласиться, а там, если что-то не понравится, всегда сможет отказаться.

- Я очень рада, что вы согласились, - с легкой улыбкой произнесла Минерва. - Занятия будут проходить в понедельник и среду.

- Я не могу в понедельник, - на удивленный взгляд учительницы парень пояснил. - У меня дополнительные занятия с профессором Флитвиком, по понедельникам и четвергам.

- Хорошо. Тогда вторник и среда, - Поттер согласно кивнул.

- Профессор, а в каком возрасте я смогу получить мастерство по данной дисциплине? - от такого вопроса Минерва даже немного привстала и неверяще посмотрела на своего студента.

- А вы хотите стать мастером трансфигурации? - лицо женщины озарила радостная улыбка, и она с теплом в глазах посмотрела на слизеринца.

- Не только. Я хочу получить мастерство по заклинаниям, трансфигурации и боевой магии, - задумавшись, протянул Лорд Поттер.

- Необычное желание, мистер Поттер. Я думала, вас не особо интересует мой предмет, вы не проявляли особого рвения на моих занятиях, - с каким-то осуждением протянула МакГонагалл.

- Мне неинтересно, - констатировал факт Гарри. - Я прочитал книги за четыре курса и попрактиковался в применении множества заклинаний.

- Вы продвинулись гораздо дальше, чем я первоначально думала, - в кабинете на некоторое время повисло молчание. - Завтра я поговорю с директором по этому поводу. Мистер Поттер, а у вас такие успехи только по моему предмету, или еще по каким-то? - осведомилась учительница.

- Я неплохо знаю первые четыре курса травологии, заклинаний, защиты от темных искусств и трансфигурации. Также неплохо осведомлен в зельях, но к ним я не питаю страсти.