Выбрать главу

- Они просто не могли! - кинулась на защиту родителей Анабель.

- Почему не могли? - фыркнул ее брат. - Скажи лучше - им было лень. Ведь у них была счастливая семья, любимая дочь, уютный дом. Зачем разрушать эту идиллию ради какого-то мальчика.

- Это все неправда, - вновь зашептала Анабель, смотря на Сириуса и ожидая его поддержки. Но тот, опустив глаза в пол, молчал, и только по одинокой слезе, что скатилась по щеке, было видно, что за чувства сейчас бурлят в душе мужчины. - Ты должен простить нас и попробовать все наладить. Папа говорит, что во всем виновато дурное влияние Слизерина, но мы поможем от него избавиться. Ты будешь жить с нами во Франции, там родители даже обставили тебе комнату. Тебе понравится, я уверена, - легкая улыбка тронула губы девушки.

***

- Понравится? - внутри Гарольда все кипело, он был готов голыми руками броситься на эту выскочку и придушить. Младшая Поттер была настоящей избалованной девчонкой, верившей в святость Дамблдора и непогрешимость родителей. - Я так не думаю. Вы меня не знаете, поэтому не можете знать, что мне понравится, а что нет. Я не желаю жить в вашем доме, а тем более - с семьей предателей. Та женщина, которую ты так ласково и любяще называешь “мама”, для меня никто, лишь мечта и фантом прошлого. А мужчина, которого ты зовешь “отцом”, лишь призрак из далекого детства. Мои биологические родители погибли десять лет назад, и я буду помнить их всегда как людей, что пожертвовали собой ради единственного сына, - с этими словами Слизерин подхватил сумку со своими вещами и вышел из класса, оставляя позади сконфуженных учеников и преподавателя.

- Я бы эту заразу на мелкие кусочки разодрал, - через пару секунд его нагнал Драко.

- Я бы тоже, но лишний поход к Дамблдору мне ни к чему. Вот когда директором станет Салазар, я отыграюсь, - фыркнул Гарольд.

- Быстрей бы, - протянул довольный Малфой. - А то грифам сейчас вседозволенность, старый маразматик им покровительствует.

- Что у нас сейчас?

- Уход за магическими существами, - недовольно произнес Дракко. - Я не понимаю, зачем было вводить этот предмет как обязательный?

- Чтобы заставить меня общаться с экс-матерью, - безразлично произнес Слизерин. Перебрасываясь фразами и перемывая косточки Лили Поттер, парни и добрались до поляны, где должен проходить этот урок.

- Ребята, пожалуйста, рассаживаемся, - послышался голос преподавательницы. Перед взором Гарольда предстала небольшая полянка возле леса, на ней стояли два стола и скамейки, на которые начали садиться студенты.

- Что за убожество… - прокомментировал Драко.

- Что вы сказали, мистер Малфой? - Лили заметила их и сейчас внимательно смотрела на Гарри, словно пытаясь запомнить каждую деталь во внешности.

- Я говорю, мадам, что всегда мечтал познакомиться с животными из Запретного леса, - притворно жизнерадостно протянул Драко, окинув женщину перед собой убийственным взглядом.

- Боюсь, сегодня у вас такой возможности не будет, - ответила Лили Поттер, проигнорировав взгляд мальчика.

- Жаль, - хмыкнул Малфой

- Вы опоздали, мисс Паркинсон и мистер Нотт, - вновь подала голос профессор, обращаясь к двум слизеринцам, которые, сморщив носы, словно от неприятного запаха, подходили к остальным.

- Вы знаете, мы особо сюда и не стремились идти, - честно призналась Пэнси. - Что за удовольствие учиться такой ерунде?! Я наследница Паркинсонов, и вряд ли мне когда-нибудь понадобятся такие знания.

- Почему это, мисс? Ведь неизвестно, что вам может в будущем пригодиться. Может, вам понравятся эти занятия, и вы решите работать с чем-то подобным.

- Я – работать?! - презрительно фыркнула Пэнси. - Когда мне исполнится семнадцать, я выйду замуж за Драко. А дальше в мою обязанность входит родить наследника и жить в свое удовольствие, - Малфой скривился от такого высказывания невесты.

- Ладно, давайте оставим разговоры, у нас сейчас урок. Рассаживаемся все, - Гарри с Драко сели возле Дафны и Блейз, а возле них, к удивлению всех, разместились Анабель и Грейнджер. Первую часть занятия профессорша рассказывала о фениксах – оказалось, сегодня у них намечалось изучение этих огненных птиц – о свойствах слез фениксов, а также об их возможности перемещаться на дальние расстояния. Слизерину все это казалось скучным, поэтому он достал самопишущее перо, которое конспектировало слова миссис Поттер, а сам созерцал Запретный лес.

- Мистер Слизерин, - голос над самым ухом заставил Гарольда вернуться из мира грез и внимательно посмотреть на учительницу, которая нависала над ним.

- Да, мадам?

- Почему вы не слушаете?

- Мне неинтересно, - безразлично ответил Гарри.

- Почему? Изучение животных - это ведь полезно.

- Как сказала ранее Пэнси, я не собираюсь работать в этой области.

- А чему вы намереваетесь посвятить свою жизнь? - с интересом спросила Лили.

- Пока не знаю, все зависит от того, что решит отец и что посоветует, - Гарольд специально выделил слово “отец”, отчего улыбка миссис Поттер дрогнула. - Но скорее всего, политикой или делами рода, - после этих слов раздался звонок, и все засобирались в Большой зал.

- Мистер Слизерин, задержитесь на минутку, - попросила Лили, с надеждой смотря на экс-сына.

========== Глава 39 ==========

Внутри Гарольда при взгляде на эту красивую рыжеволосую даму все сжалось. Ее глаза, так похожие на его собственные, сейчас были наполнены грустью и печалью. Под ними залегли черные круги, что свидетельствовало об усталости и плохом сне. Эта красивая женщина смотрела на него с любовью и надеждой, словно он был для нее самым дорогим на свете.

Внутренний голос Гарольда Слизерина твердил, что нужно развернуться и уйти, ведь он не нарушил никаких правил, поэтому профессор по уходу за магическими существами не имеет права его задерживать, но юноша так и не сдвинулся с места. Какая-то его часть, либо невиданная сила заставили остаться и смотреть на эту женщину, такую красивую и чужую …

- Я вас слушаю, миссис Поттер, - нарушил мальчик затянувшуюся тишину.

- Мистер Слизерин, Гарри, я бы хотела извиниться перед тобой, - Гарольд открыл было рот, дабы сказать, что это ничего не изменит, но Лили так жалобно на него посмотрела, что он решил промолчать. - Дослушай, пожалуйста, - юноша лишь кивнул. - Я не пытаюсь оправдаться, а просто хочу извиниться за то, что была плохой матерью для тебя. Моему поступку нет прощения, как нет и оправдания. Я поступила ужасно, поддавшись уговорам более старших и опытных людей. Оставляя тебя с Петуньей, я считала, что это только на благо. Как же я была неправа! Сейчас я четко вижу, что совершила огромнейшую ошибку, - по щеке скатилась одинокая слезинка. - Когда ты родился, нам с Джеймсом было чуть больше восемнадцати, мы были неопытны и глупы, как и любой другой человек в этом возрасте. Ситуацию ухудшало еще то, что на дворе разгоралась война, каждый боялся за свою семью. И мы боялись, поэтому и пошли на такой шаг, потому что тогда нам казалось, что это единственный верный выход, - в каждом слове слышалась боль и обреченность.

- Как это ни странно, но я понимаю, миссис Поттер - была война, а вы юны, да еще и беременность. Но меня интересует другой вопрос. Почему? - голос Гарольда был холоден, казалось, что он способен заморозить все вокруг. - Почему за столько лет вы ни разу не попытались узнать, как живется вашему сыну с Дурслями?

- Мы были в бегах и боялись, что стоит нам появиться, как Пожиратели смогут вычислить твое место жительства. Боялись навлечь на тебя еще больше опасности, которой и так было предостаточно. Но самое главное - я боялась, что ты считаешь Петунью и Вернона своими биологическими родителями, а о нашем существовании и не подозреваешь. Но тебе этого, наверное, просто не понять, ты ведь считаешь меня и Джеймса предателями.