Выбрать главу

Дело, разумеется, не только в том, чтобы установить, существует ли «универсальная» грамматика. Языковое разнообразие также позволяет нам рассматривать связи между языком вообще и мышлением. Кардинальный вопрос: как люди осознают и постигают значение слова. И влияет ли то, на каком из языков вы говорите, на характер вашего мыслительного процесса. Эта проблема занимает, в частности, сотрудника Института психолингвистики в нидерландском городе Неймеген Стива Левинсона.

Он исследовал подобный вопрос на примере того, как бесписьменные, в том числе исчезающие, языки выражают понятие пространства. Многие специалисты полагали, что все языки достигают этого одинаково, ведь пространственное мышление необходимо любому развитому животному и, очевидно, должно быть органически «встроено» в человеческий мозг. Здесь существенные культурологические вариации маловероятны. И все же они существуют!

Примеры языков, находящихся на грани исчезновения
Язык Место распространения Численность этнической группы/ число говорящих В чем состоит научный интерес к языку 
Ахлон юго-запад Того (Зап. Африка) 2-3 тыс./ неизвестно Может содержать свидетельства процессов миграции народов региона. Грамматика необычна
Камбап Камерун (Центр. Африка) 250/30 Свидетель истории народа
Харсуси юг центрального Омана (Аравия) 600/600 Содержит ключ к связям между классическим и современными семитскими языками
Каярдидд два островка у северной Австралии 150/4-6 Редчайшие черты грамматического строя
Леко горный район Боливийских Анд 80/20 Свидетель древних контактов между населением равнинной Амазонии и горными племенами
Могавк штат Нью-Йорк, провинция Квебек, Торонто (Канада) Десятки тыс./1-2 тыс. Сложная конструкция слов, проливающая свет на «универсальную» грамматику
Юпик юго-запад штата Аляска 20 тыс./ 10 тыс. Необычная грамматика, противоречащая «всеобщей» 
Йели-днье о. Россел, Папуа-Новая Гвинея 4 тыс./4 тыс. Уникальная фонетика. Словарь содержит «нарушения» общепринятых наименований цветов

В наиболее распространенных языках, в частности, в русском и английском, пространственная концепция опирается на относительные координаты, определяемые по плоскостям, в которых функционирует человеческое тело: например, "лево", "право", "впереди", "сзади". Но вот язык гуугу – йимитхирр, на котором в Австралии все еще изъясняются почти 800 человек, использует иные принципы. В нем применяется строго фиксированная система четырех постоянных координат самой среды, как бы напоминающих наши «север», «юг», «восток» и «запад».

Всякий говорящий на этом австралийском наречии, указывая устно на то или иное направление, как бы трансформирует такие четыре слова и получает около 50 терминов, означающих, например, движение к северу или от него. Та же терминология применяется при описании местности или более ограниченного пространства. Например, во фразах «Дом на запад от реки» или же «Муравей на твоей восточной ноге».

Следовательно, гуугу-й имитхиррский отражает совсем иной, чем принято у нас, подход к окружающей среде. Он требует, чтобы в памяти были заложены понятия всех четырех географических направлений, чтобы в сознании говорящего вечно жили некий компас и система определения положения объекта речи.

Может быть, это язык-уникум? И.С. Левинсон совместно с коллегой Пенелопой Браун занялся изучением далекого во всех отношениях центрально-американского цсльталя, принадлежащего к группе языков майя. Обнаружилось, что даже четырехлетние потомки грозных некогда племен майя справляются с подобной системой координат.

Англоговорящие дети в подобном случае переворачивают свою систему координат – левое становится для них правым. А вот у «цельтальцев» всегда север остается севером, а юг – югом. Отсюда вывод: даже пространственное восприятие есть предмет обучения, а не врожденности. Концепция пространства – не биологична; дети просто быстренько овладевают той системой, которая принята в их культуре.

По мере того как лингвисты обнаруживают подобные культурологические черты, среди них зреет нечто вроде изумленного восхищения разнообразием систем, которые человек в состоянии построить. Ведь каждый язык – хранитель истории своего общества, его культуры, суммы его знаний. Он в известной мере может быть чем-то подобен искусству и служит одной из самых сокровенных частей культуры.

К примеру, язык отражает нечто вроде «табели о рангах», принятой в данном обществе. Так, в языке маяли существует набор слов, указывающий на отношение говорящего и слушающего к тому лицу, о котором идет разговор. Ведущий использует различные термины для понятия «мама», когда говорит о ней с ее бабушкой или с ее братом. Правда, научается всем этим точностям представитель племени, лишь достигнув взрослого возраста, когда он в состоянии одновременно смотреть на предмет с двух точек зрения.

Это служит принятому в данной культуре четкому различению состояний родства и должному учету относительных семейных и общественных положений всех затрагиваемых лиц. Все же теперь, когда младшее поколение или овладевает английским, или говорит на упрощенной форме родного языка, такое своеобразие постепенно улетучивается.

Языковое богатство человечества явно сокращается. Недавно обеспокоенный этим немецкий лингвист Матпас Бренцингер собрал в Кельнском университете специалистов почти изо всех регионов мира, чтобы точнее установить уровень опасности, угрожающей каждой речи, и координировать усилия коллег.

Кое-какие успехи были там названы. Так, словарь лардила уже составлен, и по нему начались занятия с местными жителями, полузабывшими родную речь. В канадском Квебеке индейцы-могавки при помощи ученых, наконец-то, кодифицировали правила написания своих многих слов. Теперь эти правила опубликованы, и в начальных классах индейских школ сотни ребятишек ими овладевают. В тамошнем Макгиллском университете для желающих введен серьезный курс могавкского языка.

Но все это, признаемся, капля в море. Бесповоротные потери намного превосходят достижения. Й человечеству срочно нужно принимать меры, чтобы сохранить свое речевое богатство во всем его разнообразии.

Цифры знают все

Мировое население растет, продолжительность жизни увеличивается, но природные ресурсы Земли ограничены, их становится все меньше. Там, где ножницы между потенциалом природы и расходом ресурсов расходятся все шире, общество должно пересмотреть свои прежние ценности и приоритеты.

Атмосфера

Если выбросы углекислого газа в атмосферу (главная причина парникового эффекта) в предстоящие 100 лет будут расти так же, как в прошлом, то следует рассчитывать на то, что средняя температура в мире возрастет на 1 -3,5 градусов, а уровень Мирового океана поднимется на 46 сантиметров. Это будет иметь ужасающие последствия: с ростом температуры леса во всем мире будут уступать место пустыням и степям. Площади возделывания зерновых будут смещаться к полюсам, производство зерна в целом сократится. Подъем уровня Мирового океана приведет к исчезновению, например, районов с повышенной влажностью. Вдоль густонаселенных прибрежных районов у растений и животных не будет альтернативного жизненного пространства.