— Я не над ней смеялась, а над тобой. Весь такой серьезный со всей этой свадебной чепухой. Прямо как в мексиканском ресторане.
— Может, я действительно серьезен.
— Ага, конечно. Если мы собираемся… — Я замираю, увидев, что к нам направляется Кэтрин — мачеха Гаррета. Хочу было отпустить его руку, но он не дает.
Кэтрин впивается в нас убийственным взглядом.
— Джейд. Не ожидала увидеть тебя здесь.
— Мы с Авой больше не вместе, — говорит Гаррет, глядя в упор на нее. — И Джейд моя девушка. Думал, ты в курсе, но, похоже, отец забыл тебе сообщить.
Он окидывает взглядом зал.
— Так где же все фоторепортеры?
— Мистер Синклер не разрешил им появиться раньше своего выступления. — Ее тон холоден, как лед. — Чтобы насладиться вечером без камер, всюду снующих за ним.
Она поворачивается ко мне.
— Как дела в колледже, Джейд?
— Великолепно. — Я смотрю Кэтрин прямо в глаза и улыбаюсь, не давая ей возможности добраться до меня.
— Лили еще не в постели? — спрашивает Гаррет, отвлекая ее от меня. — Я бы хотел попрощаться с ней.
— Она уже спит. — Вопрос о Лили застает Кэтрин врасплох и, кажется, заставляет забыть, что она собиралась сказать.
— Передай ей, чтобы она позвонила мне на неделе. До свидания, Кэтрин.
И Гаррет быстро уводит меня.
— Все прошло не так уж и плохо, — замечает он, когда мы проходим еще один огромный зал. Здесь танцпол и играющий в сторонке оркестр.
— Она посмотрела на меня таким испепеляющим взглядом, прямо как твой отец на тебя, — напоминаю я.
— Он всегда так на меня смотрит. Ничего нового. — Он поворачивается ко мне. — Не хочешь потанцевать?
На танцполе полно пар гораздо старше нас.
— Даже не знаю. Я не очень хорошо танцую.
— Тут нет ничего сложного, Джейд. Просто покачивайся из стороны в сторону в объятьях горячего парня.
— То есть, вместе мы не потанцуем? — поддразниваю его я.
— Видишь? — говорит он, найдя на танцполе свободное место. — Вот из-за подобных дурацких шуточек я и думаю, что не нравлюсь тебе.
— Я же не всерьез. Ладно, показывай, что надо делать.
— Ты никогда не ходила на танцы?
— Ходила, но не танцевала. В основном просто топталась в сторонке.
Он кладет мои руки к себе на плечи, а свои — на мои бедра.
— Начнем с этого.
Чем дольше мы танцуем, тем сильнее сближаемся. Некоторое время спустя моя голова уже покоится у него на груди, а его руки обнимают меня. Я закрываю глаза и представляю, что мы тут одни. Но вскоре чувствую напряжение Гаррета и, открыв глаза, обнаруживаю рядом его отца.
Я быстро отстраняюсь от Гаррета.
— Гаррет, нам нужно поговорить. — Странно, но его отец скорее обеспокоен, нежели зол.
— Папа, я прекрасно знаю, что ты хочешь сказать. И обсуждать это я не намерен. Мы с Джейд вместе. Смирись.
— Пойдем со мной в кабинет.
— Я сейчас занят. Поговорим завтра.
— Послушай меня! — Его отец повышает тон. — Нам нужно поговорить. Прямо сейчас!
— Джейд, идем. — Гаррет хватает меня за запястье и начинает уводить, но мистер Кенсингтон следует за нами. — И кстати, пап, можешь передать своей женушке, что я не лечу на День благодарения на Кайманы. Уверен, она будет в восторге.
— Гаррет! — Голос мистера Кенсингтона практически срывается на крик. Он перестает нас преследовать, но, оглянувшись, я вижу, что он смотрит нам вслед.
Мы получаем верхнюю одежду, выходим на улицу и ждем, когда подъедет наша машина.
— Прости, — бормочет Гаррет. — Я надеялся, он не станет себя так вести, когда вокруг столько людей.
— Все в порядке. — Нас настигает порыв холодного ветра, и я хватаюсь было за шарф, но его нет. — Мой шарф пропал. Сходим за ним?
— Потом заберем. Не хочу туда возвращаться.
— Но это шарф Харпер. Постой здесь. Я скоро.
Вернувшись, я нахожу женщину, которая забирала нашу одежду.
— Простите, но я потеряла свой шарф. Можно поискать его в гардеробе?
— Подождите здесь. Я посмотрю. — Даже не спросив описание шарфа, она исчезает.
Я стою, надеясь, что мистер Кенсингтон не объявится здесь. В фойе сейчас пусто. Большинство людей либо ужинают, либо танцуют. Я бросаю взгляд за окно. Машина уже припаркована у подъездной аллеи, и Гаррет, стоя возле нее, беседует с Полом.
Неожиданно кто-то трогает меня за плечо. Я разворачиваюсь, но вопреки моим ожиданиям, это не женщина с шарфом, а мистер Синклер.
— Уже уходите?
— Да, — отвечаю я. Он стоит слишком близко, и я чуть-чуть отступаю назад, надеясь, что это было не слишком заметно.