Выбрать главу

— Гаррет! Джейд! Вы целы? — Он кладет пистолет на книжную полку и опускается около нас на колени.

— Да, — кое-как отвечаю я. — Гаррет, слезь с меня. — Он не шевелится. — Гаррет. — Я берусь за его плечо и вижу, что его футболка промокла от крови. И я сама вся в крови.

— Нет! — кричу я. — Помогите ему!

Мистер Кенсингтон осторожно снимает сына с меня и кладет его на спину.

Я быстро сажусь.

— Сделайте что-нибудь! Вызовите скорую!

Отец Гаррета разрывает на сыне футболку. Кровь льется из раны в верхней части груди, немного ниже плеча.

— Пожалуйста! Сделайте что-нибудь! Скорей! — Меня всю трясет, сердце колотится с такой скоростью, что трудно дышать.

Мистер Кенсингтон поднимает лицо. Он очень спокоен. Как, черт побери, он может сохранять такое спокойствие?

— Джейд, я хочу, чтобы ты взяла себя в руки. Только так ты сможешь помочь. У Гаррета сильное кровотечение. Нужно, чтобы ты надавила сюда. — Он берет мою руку и кладет ее на место, куда вошла пуля. — А я схожу в соседнюю комнату и вызову помощь. — Он встает и уходит.

Я делаю, как сказал мистер Кенсингтон — нажимаю на верхнюю часть торса Гаррета. Мою ладонь заливает кровь, она струится сквозь пальцы. Крови много. Так много. И остановить ее я не могу.

— Все будет хорошо, — говорю я, хоть Гаррет и не слышит меня. Но он всегда говорит мне эти слова, и сейчас, когда он без сознания, я говорю их за нас обоих.

Я нажимаю на его грудь еще сильней, но кровь не останавливается. Почему она не останавливается?

— Гаррет, ты обещал остаться со мной навсегда, если я того захочу. — Я продолжаю разговаривать с ним, по моему лицу льются слезы. — Так вот, я хочу этого, так что не покидай меня. Я хочу, чтобы мы были вместе. Всю жизнь. Очень хочу.

Мистер Кенсингтон прибегает назад с полотенцем. Я отодвигаюсь, и он снова садится на колени около сына и прижимает полотенце к его груди.

— Помощь уже в пути. — Он смотрит на меня очень пристально. — Джейд, послушай меня. Послушай очень внимательно. С Гарретом произошел несчастный случай. Он чистил пистолет, но не знал, что тот был заряжен. Вот, что здесь случилось. Ты поняла меня?

— Но… почему вы не хотите рассказать полиции правду?

— Полиция не приедет. Я сказал это на случай, если тебя когда-нибудь спросят о произошедшем. Никакого другого варианта истории ты не знаешь. Теперь ты поняла меня?

Я молча киваю, стряхивая с лица струящиеся по нему слезы.

— Гаррета заберут не парамедики. И его увезет не скорая, а фургон — мобильная медицинская станция с командой врачей. О нем позаботятся. Он будет жить.

— Откуда вы знаете? — Я опускаю глаза. Из груди Гаррет продолжает течь кровь. Ею пропиталось все полотенце.

— Просто знаю.

По какой-то причине я ему верю. Может быть, потому что отказываюсь верить во что-либо другое.

Я склоняюсь к лицу Гаррета.

— Твой отец сказал, что ты будешь жить. — Я провожу дрожащей рукой по его лбу и целую в щеку.

Мистер Кенсингтон наблюдает за мной.

— Ты правда любишь моего сына, да?

Я не свожу взгляда с Гаррета.

— Сильнее, чем могу описать.

— Он чувствует к тебе то же самое. — Я медленно поднимаю глаза на мистера Кенсингтона, и когда наши взгляды встречаются, появляется ощущение, что он пытается донести до меня что-то еще. Он словно дает мне понять, что больше не будет становиться у нас на пути. Что нам с Гарретом можно быть вместе.

Мы слышим, как в дом заходят люди, и вскоре в студии появляется четверо человек. Они укладывают Гаррета на носилки и уносят его. Отец Гаррета успевает сказать что-то одному из людей, но у меня не выходит расслышать, что именно.

Потом заходит новая группа людей. На них защитные костюмы странного вида — как те, что надевают при радиации. Они поднимают тело Синклера и уносят его.

Я остаюсь сидеть на полу. Моя одежда забрызгана кровью, руки тоже в крови.

Через несколько минут возвращается с мусорным мешком мистер Кенсингтон.

— Джейд, ты должна встать. — Он помогает мне подняться на ноги. — Мне надо, чтобы ты очень внимательно выслушала то, что я собираюсь сказать. Ройса Синклера здесь не было. Никогда. Он не твой отец. Ты никак с ним не связана и ничего не знаешь о нем. Тебе ясно?

Я киваю.

— В предстоящие дни и недели ты узнаешь о том, что случилось с мистером Синклером. Ты услышишь это по всем новостным теле- и радиоканалам. Прочитаешь в газетах. История, которую ты услышишь или прочтешь, — это единственный вариант того, что случилось. Ты поняла меня?

— Да. Поняла. — Я чувствую себя так, словно мне промыли мозги. По сути, оно так и есть.