Сделала маленький шаг назад и начала медленно выводить решение. Как? Сэм поправил очки, так, что благодаря преломлению света, я могла с легкостью читать ответ на поверхности стекол его затемнённых очков. Я говорила, что обожаю физику? Это был старый трюк, которым мы часто пользовались.
Уже заканчивала, когда тень Миссис Гринн, которая подошла ближе ко мне, заслонила Сэма, а заодно и последние три цифры. Черт!
Около минуты я топталась на месте, делая вид, что вычисляю ответ.
– Мисс Блайнд, мы долго будем вас ждать?
Я уже хотела сдаться, когда после стука в дверь вошла секретарь директора и передала Миссис Гринн лист бумаги. Нахмурившись, преподавательница кивнула, повернувшись ко мне, она сочувственно произнесла:
– Мисс Блйанд, вас ожидают в приемной директора.
Настала моя очередь хмуриться. Сэм приподнял подбородок в вопросительном жесте, я недоуменно пожала плечами и последовала за секретарем.
****
Детектив Райли Блэк привстал при моем появлении в приемной директора.
– Мисс Блайнд, здравствуйте.
Он указал на кресло напротив него.
– Присаживайтесь.
Маленькая полупустая комнатка с двумя одинокими темными креслами, судя по вмятинам в сидении, успевшие многое повидать, и журнальным столиком. Окна занавешены серыми плотными шторами.
Я медленно села на край кресла, затаив дыхание, и в ожидании посмотрела на него.
– Вы нашли мою маму?
Темнокожий детектив поддался немного вперед:
– Поиски все еще ведутся.
Закатила глаза:
– Тогда зачем вы здесь?
Его тёмно-карие глаза внимательно изучали меня.
– Вам еще нет восемнадцати, и вы не можете жить одна. Мы нашли вашу двоюродную тетю со стороны вашего отца.
Скрестила руки на груди:
– Летом мне исполнится восемнадцать. Я сама могу позаботиться о себе.
Детектив продолжил:
– Понимаю, сейчас у вас трудный период. Вы потеряла своего отца, а теперь еще и мать.
Горячо воскликнула:
– Она жива!
Наверняка, его удивила моя бурная реакция, поэтому он заинтересовано спросил:
– Вам что-то известно?
Я не собираюсь рассказывать ему о своих догадках. Если мне не поверила лучшая подруга, поверит полицейский? Даже для меня это было полнейшим безумием!
Я перефразировала:
– Не смейте говорить о моей маме в прошедшем времени, я уверена – она жива.
Он измученно вздохнул, потерев переносицу, и начал терпеливо объяснять мне, словно маленькому ребенку:
– Прошло уже двенадцать дней, вы должны быть готовы ко всему.
– Вот именно. Целых двенадцать дней! А вы так и не нашли ее, – с горечью и упреком произнесла я.
– Мы делаем, все возможное.
После минутной паузы, Мистер Блэк понизил голос:
– Вы можете мне довериться, я все пойму. Подростки в вашем возрасте часто совершают ошибки из-за… недопонимания…
– Что?! – вспылила я. – Вы намекаете на то, что я причастна к ее исчезновению? Сначала говорите, что моей мамы, возможно, нет в живых, а теперь обвиняете в этом меня? Лучше бы вы занялись своей работой.
Не хотела грубить ему, но он сам напросился.
Его голос похолодел на несколько градусов:
– Что произошло у вас дома?
Я недоуменно нахмурилась.
– У меня дома?
– Да, утром я заходил к вам домой, думал застать вас там.
Черт! Сейчас я никому не доверяла, даже полиции, и не хотела, чтобы кто-нибудь знал о моем убежище у Сэма. Поэтому сказала первое пришедшее на ум:
– Я оставалась у подруги с ночевкой.
– У Мисс Джеймс?
Еле заметно кивнула, Мистер Блэк разгладил свой черный костюм и не сводил с меня взгляда.
– Насколько мне известно, вы были в ссоре.
Самое главное не выдать себя.
– Ключевое слово – были, Мистер Блэк. – Заставила смотреть ему прямо в глаза и нагло врать. – Сейчас мы помирились.
Попыталась отвлечь его:
– Так, что произошло у меня дома?
– Двери и окна выбиты. Вещи разбросаны по всему периметру.
– Вы хотите сказать, что меня обокрали?
– Возможно. Для этого вам нужно будет пройти со мной и произвести осмотр.
– Сейчас? – Заставила свой голос не дрожать.