Выбрать главу

Сделала маленький шаг назад и начала медленно выводить решение. Как? Сэм поправил очки, так, что благодаря преломлению света, я могла с легкостью читать ответ на поверхности стекол его затемнённых очков. Я говорила, что обожаю физику? Это был старый трюк, которым мы часто пользовались.

Уже заканчивала, когда тень Миссис Гринн, которая подошла ближе ко мне, заслонила Сэма, а заодно и последние три цифры. Черт!

Около минуты я топталась на месте, делая вид, что вычисляю ответ.

– Мисс Блайнд, мы долго будем вас ждать?

Я уже хотела сдаться, когда после стука в дверь вошла секретарь директора и передала Миссис Гринн лист бумаги. Нахмурившись, преподавательница кивнула, повернувшись ко мне, она сочувственно произнесла:

– Мисс Блйанд, вас ожидают в приемной директора.

Настала моя очередь хмуриться. Сэм приподнял подбородок в вопросительном жесте, я недоуменно пожала плечами и последовала за секретарем.

****

Детектив Райли Блэк привстал при моем появлении в приемной директора.

– Мисс Блайнд, здравствуйте.

Он указал на кресло напротив него.

– Присаживайтесь.

Маленькая полупустая комнатка с двумя одинокими темными креслами, судя по вмятинам в сидении, успевшие многое повидать, и журнальным столиком. Окна занавешены серыми плотными шторами.

Я медленно села на край кресла, затаив дыхание, и в ожидании посмотрела на него.

– Вы нашли мою маму?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Темнокожий детектив поддался немного вперед:

– Поиски все еще ведутся.

Закатила глаза:

– Тогда зачем вы здесь?

Его тёмно-карие глаза внимательно изучали меня.

– Вам еще нет восемнадцати, и вы не можете жить одна. Мы нашли вашу двоюродную тетю со стороны вашего отца.

Скрестила руки на груди:

– Летом мне исполнится восемнадцать. Я сама могу позаботиться о себе.

Детектив продолжил:

– Понимаю, сейчас у вас трудный период. Вы потеряла своего отца, а теперь еще и мать.

Горячо воскликнула:

– Она жива!

Наверняка, его удивила моя бурная реакция, поэтому он заинтересовано спросил:

– Вам что-то известно?

Я не собираюсь рассказывать ему о своих догадках. Если мне не поверила лучшая подруга, поверит полицейский? Даже для меня это было полнейшим безумием!

Я перефразировала:

– Не смейте говорить о моей маме в прошедшем времени, я уверена – она жива.

Он измученно вздохнул, потерев переносицу, и начал терпеливо объяснять мне, словно маленькому ребенку:

– Прошло уже двенадцать дней, вы должны быть готовы ко всему.

– Вот именно. Целых двенадцать дней! А вы так и не нашли ее, – с горечью и упреком произнесла я.

– Мы делаем, все возможное.

После минутной паузы, Мистер Блэк понизил голос:

– Вы можете мне довериться, я все пойму. Подростки в вашем возрасте часто совершают ошибки из-за… недопонимания…

– Что?! – вспылила я. – Вы намекаете на то, что я причастна к ее исчезновению? Сначала говорите, что моей мамы, возможно, нет в живых, а теперь обвиняете в этом меня? Лучше бы вы занялись своей работой.

Не хотела грубить ему, но он сам напросился.

Его голос похолодел на несколько градусов:

– Что произошло у вас дома?

Я недоуменно нахмурилась.

– У меня дома?

– Да, утром я заходил к вам домой, думал застать вас там.

Черт! Сейчас я никому не доверяла, даже полиции, и не хотела, чтобы кто-нибудь знал о моем убежище у Сэма. Поэтому сказала первое пришедшее на ум:

– Я оставалась у подруги с ночевкой.

– У Мисс Джеймс?

Еле заметно кивнула, Мистер Блэк разгладил свой черный костюм и не сводил с меня взгляда.

– Насколько мне известно, вы были в ссоре.

Самое главное не выдать себя.

– Ключевое слово – были, Мистер Блэк. – Заставила смотреть ему прямо в глаза и нагло врать. – Сейчас мы помирились.

Попыталась отвлечь его:                

– Так, что произошло у меня дома?

– Двери и окна выбиты. Вещи разбросаны по всему периметру.

– Вы хотите сказать, что меня обокрали?

– Возможно. Для этого вам нужно будет пройти со мной и произвести осмотр.

– Сейчас? ­– Заставила свой голос не дрожать.