Он пристально смотрел на нее с высоты своего роста, но не произносил ни слова. Не смотря на слегка рассеянный вид, в её глазах читалась уверенность.
Внешне Эмилия сильно отличалась от матери. Природный светло-русый цвет, слегка овальная линия подбородка — лишь эти черты лица связывали Эмилию с матерью.
– Не смотри на меня так! – проорала белокурая женщина, толкнув его в грудь. – Думаешь, я не знаю, что моя дочь истинная знающая? Столько лет оберегать мою малышку, чтобы какой-то идиот выкрал ее…
Темно-серые глаза смотрели на него с нескрываемым упреком.
Он навсегда запечатлел в памяти глаза Эмилии в тот самый момент, на крыше, когда она была всего в нескольких дюймах от его лица... ему казалось, что он стоял на самом краю скалы и наблюдал, как серебряные блики луны играют с бушующими волнами опасного, но в тоже время самого прекрасного и манящего океана.
Ему так хотелось снова почувствовать нежную гладкую кожу кончиками пальцев, чувствовать, как откликается её стройное тело на его прикосновения, ощущать мягкость её притягательных губ…
Он тряхнул головой.
– Она добровольно пришла.
– Она у них?! – заорала Сара, маяча перед наемником.
– Это твоих рук дело?
Не смотря на браваду в её голосе, он чувствовал страх, отчётливо слышал, как быстро колотится сердце.
– Ты свободна. Уходи.
Маленькая хрупкая женщина буквально пришпилила его острым взглядом, прошипев:
– Я никуда не пойду без моей дочери. А, если и пойду, то только за моей девочкой.
Послышался отчетливый хруст веток в кустах и уставший, слегка раздраженный голос:
– Обязательно было назначать встречу в кустах Ма́квиса[4]? У меня вся задница в колючках.
Наемник довольно хмыкнул:
– Тащи свою исколотую задницу сюда. Ты как раз вовремя.
Женщина побледнела, испуганно попятилась, заметив человека, появившегося на виду.
– Я привел ее. Забирай.
[1] Do It Now – Jasmine Thompson
[2] Тоуди – с англ. Toady – гаденыш, жаба, льстец, подхалим.
[3] «Here Without You» – 3 Doors Down
[4] Ма́квис (также в зависимости от языка источника: маки́ от фр. maquis, маккья от итал. macchia, макия от исп. maquia) — заросли вечнозелёных жестколистных и колючих кустарников,
Глава 21
«Господи, когда это уже закончится?»
Эмилия
Наши дни. Четырьмя часами раннее..
От такой ошеломляющей новости, я чуть не задохнулась от собственных эмоций.
Мне, казалось, что внутри меня что-то ухнуло вниз – это было мое разбитое сердце, которое, разлетевшись на мелкие хрупкие кусочки, на огромной скорости рухнуло вместе со мной на самое дно ущелья…
Все было подстроено с самого начала: все слова и проявление заботы были сплошным притворством. Уже слишком поздно вспоминать слова Сэма, но ведь я сама чувствовала, что что-то было не так, но все равно слепо пошла за ним…
Я дернула головой, желая скрыть непрошенные слезы за волосами. Мне так хотелось забиться в угол и просто рыдать… но моя миссия еще не окончена.
– Где моя мама?!
Мысли о ней придавали мне сил, и овладевшая мной ярость была на столько сильна, что развеяла весь страх.
Мужчина выпрямился во весь свой не малый рост, царственно завел руки за спину и надменно произнес:
– Какая разница, если у меня есть ты?
У меня было такое ощущение, что все были в курсе происходящего.
Все, кроме меня.
– Думаешь, твоя мать способна разрушить стены? О, нет, дорогуша, это тебя я искал столько лет...
Ещё одна ложь со стороны наемника.
«Господи, когда это уже закончится?» – взмолилась я про себя.
– Отведите её в темницу. И проследите, чтобы всё было готово к проведению обряда.
Собрав остатки храбрости, холодно произнесла, заставив свой голос не дрожать:
– Я не буду участвовать ни в каком обряде. Если вы думаете, что посадив меня на цепь, как собственного сына, сможете добиться моей покорности, вы глубоко ошибаетесь.
Мужчина скучающе посмотрел на меня.
– Есть и другие способы заставить тебя. Например, твоя мама...
Сделала шаг вперед.
– Если вы хоть пальцем тронете её...
– Не смей угрожать повелителю.
Стражники с силой дернули меня назад, от неожиданности я споткнулась и склонилась вперед.
– Остановитесь, – приказал он им.
Его рука потянулась к моей шее.