Выбрать главу

Гельмонтом, археус — це напівДуховна, напівтідесна субстанція, присутня в кожному явищі життя. У молдавській культурі послідовником Гельмонта був Д. Кантемір, однак немає підстав твердити, що М. Емінеску знав латипомовні праці Іїантеміра.

С. 192. Примарія — міська управа в Румупії.

С. 193. Кенігсберзький мудрець — німецький філософ-ідеаліст Іммануїл Кант (1724–1804), який усе життя правів у місті Кенігсберзі.

С. 194. Сем, Хам і Яфет — легендарні сипи біблейського персонажа Ноя.

С. 202. Агасфер — легендарний образ «вічного жида», приреченого блукати, аж поки настане кінець світу.

ІКОНОСТАС І ФРАГМЕНТАРІЙ

Під цим заголовком у рукописах Емінеску Збереглися чотири різних твори, серед яких відзначається цільністю лише перший, наведений тут. Написаний він у роїш студентства (1872–1874), С. 202. Фрагментарій— назва одного із зошитів Емінеску, до якого він записував свої твори.

С. 203. Штефан — це ім’я мали дванадцять Правителів Молдавського князівства. Згадана тут особа — це або Штефан І Мушат, який правив наприкінці XIV ст., або Штефан її, який перебував на молдавському престолі неодноразово між 1433 і 1447 роками.

Господар — офіційний титул правителів середньовічного Молдавського князівства.

Сучава — столиця молдавського князівства у 1374–1564 рр.

С. 204. Ісайя — перший із чотирьох найвідо5(іших біблейських пророків, який нібито у VIII ст. до н. е. провістав прихід месії.

Іезекіїля видіння — насичена містичною символікою картина появи бога пророкові Єзекіїлю, викладена в одній і3 книжок Біблії.

С. 207. Лот — біблійпий персонаж, пебіж Авраама, який разом іа ним переселився в Ханаан. Дочки Лота, напоївши батька вином, спровокували його на інцест,

СМЕРТЬ ІОАНА ВЕСТІМІЄ

Новела написана під час журналістської роботи М. Емінеску в Бухаресті. Вперше надрукована 1932 р. Ав>0р звертається до химерної ситуації сну персонажа про власну смерть і до сну уві сні,

Оповідання-ідилія написана в студентські роки. Було надруковано в газеті «Куріерул де Яш» без підпису автора в 1876 р., коли Емінеску був редактором цієї газети.

С. 214. Клеопатра VII <— цариця Єгипту в 51–49 і 48—ЗО рр. до н. е. Після усунення від влади братом Птолемеєм XII була повернена на трон Юлієм Цезарем.

Цезар Гай Юлій (100—44 рр. до н. е.) римський політичний діяч і полководець.

Август (Гай Юлій Цезар Октавіан Август) — перший римський імператор у 27 до н. е. — 14 н. е. рр. Племінник Цезаря, усиновлений ним. Герой оповідання Емінеску ототожнив Августа з Це-варем.

БАТЮШКА ЄРМОЛАКІЄ КИСЕЛИЦЯ

Незавершений твір Емінеску пародійного характеру належить до ясського періоду творчості. Вперше опубліковано в 1932 р. У 1875 р. Іоан Славіч написав комедію, яка й стала приводом для пародійного вадуму М. Емінеску.

С. 219. Сажень — у Молдавії дорівнював 1,966 м.

С. 220. Прокімен — вірш псалму, що співається перед читанням у церковній службі священного писання.

С. 221. Парастас — ваупокійна відправа, що відбувається на третій, дев’ятий, двадцять перший та сороковий день після смерті небіжчика.

ФЕТ-ФРУМОС ІЗ сльози

Твір являє собою створену в часи навчання М. Емінеску у Віденському університеті майстерну обробку мотивів народних казок із застосуванням символіки естетики романтизму. Вперше був надрукований у журналі «Конворбірі літераре» в 1870 р.

С. 224. Фет-Фрумос — традиційне ім’я героїв румунського і молдавського фольклору.

С. 225. Хора — назва народного танцю.

Дойна — назва молдавських і румунських народних пісень елегійного характеру.

С. 231. Дженар <= ім’я народного героя, який самотньо живе а полювання в лісі.

Написана в 1873 р., вперше надрукована в журналі «Семенето-рул» у 1902 р. З індійською культурою М. Емінеску познайомився ще в Чернівцях, навчаючись у гімназії, а потім вивчав її у Віденському і Берлінському університетах.

С. 243. Парії — одна з нижчих каст в Індії. Парії були недотор-куваними, представники вищих каст вважали, що оскверняють себе спілкуванням з нимп.

Зміст

Слово про Міхая Емінеску. Передмова Станіслава Семчинського 5

ПОВІСТІ

Зневірений дух. Переклав Микола Чищевий 14 =

Перевтілення фараона Тла. Переклав Іван Кушнірик 89

НОВЕЛИ

Бідолаха Діоніс. Переклав Андрій М'ястківський 136