— Сердечно благодарен, мадам.
— Буду счастлива показать вам свою галерею. — Она одарила его сногсшибательной улыбкой.
Редкий мужчина мог бы устоять перед чарами Лиз, и Роман тоже не стал исключением. Идя за нею следом, он чувствовал себя верным псом, который бежит рядом с хозяйкой, преданно заглядывая ей в Глаза и радостно виляя хвостом. Но потом он все-таки овладел собой и подавил невольное влечение.
— Хотите выпить? — Нежно взяв Де Сильву под руку, Лиз повела его к дивану.
Он ни секунды не тешил себя иллюзиями. Ясно как день, что ей хочется заполучить его картины в свою галерею.
— Я не верю дилерам от искусства, Лиз. Все они — бессовестные паразиты. А мои работы продает в Нью-Йорке старый друг, и я не вижу причин что-либо менять.
Ей это страшно не понравилось, и она сказала, что впредь не желает видеть его в своей галерее. Слова, конечно, были другими, но смысл тот же.
Роман улыбнулся, представив себе, как она удивится его предложению. Но сначала надо позвонить и договориться о встрече.
Через полчаса он уже сидел в прохладном вестибюле. Понятно, что она заставит его ждать в отместку за слова, сказанные им три года назад. Но… Он готов вытерпеть любые муки ради возможности встречаться с Арчер на законных основаниях. Для этого нужно всего лишь заключить контракт с Лиз.
— Мисс Кент скоро примет вас, — успокоила Романа служащая, когда он в третий раз демонстративно посмотрел на часы.
— Она примет меня сейчас, — ответил тот, направляясь в кабинет Лиз.
В центральном зале он увидел скульптуры Арчер, и его раздражение мгновенно улетучилось. Пусть Лиз тешит свое самолюбие на здоровье. Он стал внимательно разглядывать статуэтки. Хороши, чертовски хороши! Арчер скорее всего даже не осознает всей глубины своего таланта. Что касается отзывов… Почему-то женщины-художницы всегда кого-то не устраивали: рецензентов, коллекционеров, собственных мужей. Особенно если талантливая женщина имела несчастье выйти замуж за ничтожество, гордящееся своей принадлежностью к мужскому полу. Роман никак не мог понять, почему большинство мужчин считают, что женщина и искусство — вещи несовместные.
Он был поглощен работами Арчер и не заметил, как подошла Лиз.
— Какая нежданная радость! — воскликнула она.
«Ага, значит, она тоже ничего не забыла», — подумал Де Сильва.
— Сердечно благодарен, мадам, — пропел он, решив отплатить ей той же монетой.
— Очень рада снова видеть вас.
— Я тоже очень рад.
Пусть Лиз пока разыгрывает радушную хозяйку. И только когда они вошли в кабинет и Роман устроился в кожаном кресле с бокалом бурбона, он сразу перешел к делу.
— Если вы помните наш прежний разговор, вас, должно быть, удивило мое появление.
— Возможно, это просто визит вежливости, — примирительно сказала Лиз.
— Думаю, вы уже поняли, что я не из тех, кто наносит визиты вежливости. Я приехал, чтобы сделать вам предложение.
— Личное? — поинтересовалась Лиз, и ее глаза озорно блеснули. — Или деловое?
Роман одобрительно улыбнулся.
— Сугубо деловое. Вы еще не отказались от намерения представлять мои работы?
— Если мне не изменяет память, именно вы назвали дилеров от искусства паразитами.
— У вас прекрасная память. Но, если быть точным, я сказал: «бессовестные паразиты».
— Вы изменили свое отношение к владельцам галерей?
— Ни на йоту.
— Почему же вы вдруг прониклись доверием именно ко мне?
— Это мое личное дело, мисс Кент.
Резкий ответ не обескуражил Лиз, она спокойно откинулась на спинку кресла.
— Арчер говорила, что выставка в Санта-Фе имела грандиозный успех.
Роман кивнул, постаравшись скрыть волнение, охватившее его от одного упоминания имени Арчер.
— Мистер Де Сильва, в прошлый раз вы были со мной предельно откровенны. Я хочу отплатить вам той же монетой. Три года назад вы не допускали даже мысли о том, что ваши картины будет продавать еще кто-то, кроме вашего друга, которому вы целиком доверяете. Потом открывается выставка ваших картин и скульптур Арчер, а через три недели вы сломя голову летите сюда из Санта-Фе и предлагаете мне сотрудничество. Обычно я не вмешиваюсь в личную жизнь художников, чьи картины я продаю и выставляю. Но я обязана знать обо всем, что может отразиться на делах моей галереи. Я не наивная дурочка и умею сопоставлять факты.
— И к какому выводу вы пришли? — спокойно осведомился Де Сильва.
— Причина вашего появления — Арчер Гаррисон.
То ли он не умеет скрывать свои чувства, то ли у Лиз поразительная интуиция, думал Роман, потягивая виски.