— И правильно делаешь. — Госпожа Квинси протянула сыну тарелку с сэндвичами. — Расскажи мне об этом кладезе добродетелей.
Реджинальд терпеть не мог сэндвичи с салатом, но послушно откусил кусок.
— Она не из нью-йоркских Ван Кампов? — поинтересовалась Грейс.
— Нет, Марианна происходит из старинного южного рода. Ты, наверное, слышала о семействе Руссо?
— Так она Руссо? — В ледяной тон матери проскользнули теплые нотки.
— Да. Но ее родители умерли, когда она была еще очень молодой. — Реджинальд откашлялся. — Она очень интересный и талантливый человек. Кроме того, настоящая техасская леди.
— Техасская? — Брови Грейс снова взлетели кверху. — Я никогда не поддерживала знакомств с техасцами. Они — неотесанные грубияны. Из того немногого, что ты мне рассказал, я делаю вывод, что твоя мисс Ван Камп не вполне comme il faut[20]. Я пока не собираюсь вмешиваться и препятствовать твоему счастью. Но в то же время я хочу, чтобы ты, не привлекая внимания мисс Ван Камп, собрал о ней как можно более подробные сведения. И я не одобрю ваш предполагаемый союз, пока не узнаю точно, кто такая эта мисс Марианна Ван Камп.
— Естественно, maman[21], — послушно ответил Реджинальд.
— Очень надеюсь, что она тебя стоит. Ты же знаешь, чем кончаются близкие отношения с людьми не нашего круга.
Реджинальд с притворным интересом изучал свои ухоженные ногти. Ему-то лучше всех известно, чем кончаются связи со всякой швалью.
— Уверяю тебя, все уже в прошлом. Я совершенно здоров и влюблен. Почему бы тебе не порадоваться моему счастью?
От ледяного взгляда Грейс душа Реджинальда ушла в пятки.
— Ты прекрасно знаешь ответ, — непреклонно сказала она.
— Когда-то я давал тебе поводы для огорчений, но те времена безвозвратно канули в прошлое.
Он давно покончил с бесполезными визитами к психиатрам. Сколько денег потрачено на психоаналитиков, оздоровительные курсы в фешенебельных санаториях, сколько выпито таблеток — и все без толку. Проблемы ранней молодости преследовали Реджинальда, и он знал, что единственным лекарством будет для него любовь женщины, которая оценит и полюбит его самого, а не его деньги. Реджинальд был уверен, что эта женщина — Марианна Ван Камп.
Сидя за рулем «ягуара», он с радостью предвкушал встречу с женщиной, которая сумела растопить лед в его душе. Реджинальд остановился у отеля «Хилтон».
В машине было тепло и уютно. Луис, по-хозяйски устроившись за рулем, прекрасно чувствовал себя в вечернем костюме, а сидевшая рядом Арчер зябко куталась в норковую шубу.
— Ты уверена, что мы правильно едем? — поинтересовался Луис.
— Если мы точно следовали указаниям мистера Де Сильвы, то можно считать, мы уже на месте.
Арчер еще не решила, как ей обращаться к Роману. Если она будет называть его по имени, то у Луиса могут возникнуть подозрения. Если же называть друга по фамилии, не подумает ли Луис, что она желает что-то скрыть? Господи, в какое положение она попала!
— Неплохой домик, — буркнул Луис, выходя из машины.
Роман открыл сразу. На фоне ярко освещенного дверного проема четко вырисовывались две мужские фигуры. Де Сильва, которому Луис едва доставал до плеча, что-то прогудел своим басом. Слов Арчер не разобрала, но интонации были вполне дружескими. Мужчины направились к машине. Когда Луис сел за руль, а Роман — на заднее сиденье, Арчер едва не засмеялась.
Роман пожал ей руку и спокойно, как хорошей знакомой, сказал:
— Здравствуйте, Арчер. Страшно рад вас видеть.
— Мне тоже очень приятно. — Ее голос не дрогнул.
Она никогда не думала, что в ней погибла великая актриса. Сегодня она сыграет роль, достойную «Оскара».
Пристроившись в хвост длинной вереницы лимузинов, Алан не спеша ехал по дороге, круто поднимавшейся к дому Лиз. Он вылез из своего «блейзера», отдал ключи служителю и подождал замешкавшихся у машины Хэнка и Элеанор. Сколько раз он выступал в роли хозяина на таких новогодних праздниках, которые за десять лет постепенно превратились в блестящие официальные приемы. А теперь он — обыкновенный гость, как и все прочие.
Друзья отвлекли Алана от невеселых мыслей, и они втроем вошли в дом.
— Пойдем искать хозяйку? — спросил Хэнк.
— Вы идите, а я пока осмотрюсь.
Лиз стояла у новогодней елки и разговаривала с полудюжиной гостей. Она радостно поздоровалась с Хэнком и его невестой, представила их стоявшим рядом людям. Алану понравилось, как она ведет себя.
Неужели Хэнк прав, говоря, что Лиз очень изменилась? Боже, как бы хотелось в это верить. Эта женщина по-прежнему притягивала его, и Алан собрался уже подойти, но тут явился Мейсон и хозяйским жестом положил руку ей на талию. Лиз улыбнулась, что-то сказала, и Рик моментально исчез. Алан убеждал себя, что здесь нет ничего, кроме деловых отношений и дружеской связи. Но желание подойти уже исчезло. Вместо этого он решил чего-нибудь выпить.