Эбби. У него был топор?
Дэн. С собой — нет. Ты думаешь, они таскают с собой топоры?
Эбби. Нет, но я думаю, что ты перегибаешь палку.
Дэн. Очевидно благополучие твоей матери тревожит тебя меньше, чем меня — моей.
Эбби. И с чего ты это взял?
Дэн. Ты спокойно пьешь кофе, а в это время твою мать, возможно, где рубят топором на куски.
Эбби. Так ты думаешь, что Расс Ниари тоже маньяк с топором?
Дэн. Я думаю, что такое вполне возможно.
Эбби. Да, похоже, наши мамаши знают, как подцепить маньяка.
Дэн. Черт побери, Эбби, я имею полное право тревожиться за благополучие моей матери, а ты меня высмеиваешь. Вероятно, тебя это так не волнует, потому что твоя мать…
Эбби. Моя мать, что?
Дэн. Тертый калач в этих делах, если ты понимаешь, о чем я.
Эбби. Понимаю, будь уверен. А ты думаешь, что твоя мать — Мэри Поппинс или, возможно, Белоснежка?
Дэн. Нет, но я не думаю, что у нее… такой же опыт, как у твоей в этих делах.
Эбби. Каких делах?
Дэн. По части секса.
Эбби. Тогда у меня есть для тебя новости, сынок. Твоя мать тоже знает, что к чему. Тебя просто здесь нет, когда она занимается этим со своим наставником из А-А… как его зовут?
Дэн. Питером Мейсоном?
Эбби. Именно. Они очень сблизились, если ты понимаешь, о чем я.
Дэн. Пити и моя мать. Я в это не верю. Их отношения чисто профессиональные, я уверен.
Подъезжает автомобиль, останавливается, дверцы открываются, смех, громкие слова, пронзительный женский визг. Автомобиль уезжает. Заминка у двери: требуется время на поиск ключей. Наконец дверь открывается.
Эбби. Не наезжай на них.
Входят Черил и Клодия, пьяные, в одежде друг друга. Дэн видит, что-то не так, но не может сразу сообразить, что именно.
Клодия. Черил, посмотри… Детки нас дожидались. (Обе хохочут).
Черил(подавляя смех). Как мило.
Дэн. И что вы можете сказать в свое оправдание?
Клодия(становится серьезной). Только одно… мы отлично провели время!
Черил. Не то слово!
Дэн. Вы пьяные!
Клодия. Только чуть-чуть.
Дэн. Мама, тебе же нельзя пить.
Черил. Можно!
Клодия. Минутная слабость. Она просто не смогла устоять.
Эбби. Как ты могла ей позволить?
Клодия. Ничего не могла поделать. Она уговорила Стэна потанцевать, а он уговорил ее выпить.
Дэн. Вы обе нарвались на неприятности.
Клодия. Слышишь, Черил, мы нарвались на неприятности.
Черил. Мне поздно нарываться на неприятности. Месячных у меня уже пятнадцать лет, как нет.
Эбби. Дэн, сейчас не время. Может, завтра за обедом.
Дэн. Мама, я тебе сказал, в одиннадцать часов.
Клодия. Нет, Дэн, ты сказал, Стэн…
Черил. Стэнли.
Клодия. Стэнли, в одиннадцать часов!
Черил. Дорогой Стэнли. Он пытался отвезти меня домой, но я и слышать не хотела. Вечер только начался.
Дэн. А мы перенервничали. (Обращаясь к Клодии). Ваша дочь глаз не сомкнула. Вдруг вас убили или вы попали в ужасную аварию.
Эбби. Или вас зарубил маньяк с топором.
Дэн. Я уже собирался позвонить в полицию.
Черил. В полицию? Но мы никаких законов не нарушали, правда, Клодия?
Клодия(после раздумья). Может, в этом штате по ночам старикам веселиться запрещено? Тогда мы точно что-то нарушили. (Обе хохочут).
Дэн(обращаясь к Черил). Достаточно. Ты сидишь дома.
Черил. Я… что?
Дэн. Ты меня слышала — сидишь дома.
Черил и Клодия покатываются со смеха.
Черил. Ты слышала, Клодия? Я сижу дома!
Эбби. Не смейся, мама. Ты тоже!
Клодия. Черил, наши дети посадили нас под домашний арест. (Черил и Клодия покатываются со смеха).
Дэн. Мама, и я не хочу, чтобы ты встречалась со Стэном…
Эбби. Стэнли.
Дэн. Черт побери! Не имеет это значения! Я не хочу, чтобы ты встречалась с этим человеком!
Клодия. Не волнуйся, дорогой. Думаю, она его заездила.
Дэн. А теперь идите в свои комнаты и просто… подумайте, что вы сделали. Обсуждение мы продолжим завтра за обедом… когда вы обе придете в себя.
Черил. Не забудь… Обед готовлю я.
Дэн. Господи! Идите же…
Черил. Обед будет вегетарианский и без вина. Надо исправляться. А не то Питер меня съест.
Черил и Клодия уходят, смеясь и перешептываясь. Дэн смотрит им вслед, потом поворачивается к Эбби.
Дэн. На моей матери футболка твоей?
Эбби. И джинсы.
Свет гаснет, начинается семейное слайд-шоу.
Следующий вечер: свет медленно зажигается на кухне. Клодия, Эбби и Дэн сидят за столом. Черил готовит. Снует от плиты к раковине и обратно. После вчерашнего обстановка несколько напряженная.
Черил. Не ждите меня, ешьте, пока горячее.
Дэн(берет миску с чем-то нюхает). Что это за дерьмо?
Эбби. Дэн!
Дэн. Хочу иметь хоть какое-то представление о том, что я ем.
Эбби. Тогда, пожалуйста, перефразируй вопрос.
Дэн. Это что за дерьмо?
Клодия. Дэн, нельзя так говорить с матерью.
Дэн. Что ты приготовила, мама? Выглядит настоящим… ням-ням.
Черил. Это вегетарианское блюдо, которое называется пшенично-соевая каша варнишкас. Она приготовляется из сои крупного помола, гречневых хлопьев и отваренной и высушенной пшеничной крупы.
Дэн. Отлично! Кто-нибудь ее когда-нибудь ел?
Черил. Не говори глупостей. Конечно, ели.
Дэн. И выжили, чтобы поделиться впечатлениями?
Черил. Не просто выжили, но и жили до глубокой старости. Вегетарианская кухня продлевает жизнь. Попробуй.
Дэн молча смотрит на содержимое миски.
Клодия. Я попробую.
Дэн передает миску, Клодия наполняет свою тарелку.
Эбби. Мне тоже. Выглядит замечательно. (Тихонько). Дэн!
Дэн. Соя крупного помола и гречневые хлопья?
Черил. Еще отваренная и высушенная пшеничная крупа.
Дэн. Точно. Нельзя забывать про отваренную и высушенную пшеничную крупу. (Клодия и Эбби кладут по ложке в рот, начинают жевать). И как? (Они жуют и кивают, и пытаются улыбнуться, и жуют, и снова жуют).
Эбби. Надо тщательно пережевывать.
Клодия. Определенно… пережевывать.
Эбби. Мама, может тебе не стоит…
Клодия дает понять, что все хорошо, продолжает жевать, пытается проглотить. Наконец, указывает на стакан воды. Дэн подает ей стакан. Она выпивает воду и жадно ловит ртом воздух. Эбби тоже выпивает стакан воды.