Выбрать главу

Свет гаснет, начинается семейное слайд-шоу.

Картина 8

Тот же вечер, несколько минут спустя. Свет медленно зажигается: Эбби, Дэн Черил и Клодия на кухне. Женщины сидят за столом. Дэн у плиты, варит кофе.

Дэн. Кофе. Все хотят кофе?

Эбби. Уже половина одиннадцатого, Дэн. Никто не хочет кофе.

Дэн. Позволь мне разобраться с этим самому, милая.

Эбби. Хорошо.

Дэн. Так кто хочет чашечку кофе?

Клодия. Нет, благодарю, Дэн. Я до утра не засну.

Дэн. Мама?

Черил. Я бы предпочла бренди.

Дэн. В кофе?

Черил. В стопке… без кофе.

Дэн. Я сварил целый кофейник. (Пауза). Ладно, а я выпью кофе.

Эбби. Тогда ты не будешь спать до утра.

Дэн. Я не против. Эти часы наполнены поэзией и темной магией ночи.

Клодия. Дэн, это прекрасно.

Черил. Дэнни умеет подбирать слова.

Дэн. Давай обойдемся без «Дэнни», мама!

Черил. Но иногда чувство меры ему изменяет.

Эбби. О. Бесстрашный вождь, твои подданные хотят знать, почему ты собрал нас здесь.

Дэн. Нам надо поговорить. Нам всем… честно и откровенно о…

Черил. О бренди?

Дэн. Нет, не о бренди.

Черил. Я сказал, я могу выпить капельку.

Дэн. Ты можешь. Милая, тебя не затруднит налить моей матери бренди? (Пока Эбби ищет в буфете бутылку бренди, звонит телефон. Дэн снимает трубку с настенного аппарата. Эбби наливает в стопку бренди).

Дэн. Алло?.. Кого?.. Булочку? (Смотрит на Клодию). Клодия Адамс сесть, а Булочки — нет. Нет, сейчас она не может подойти к телефону.

Клодия. Я могу подойти к телефону!

Дэн(прикрыв трубку рукой, обращается к Клодии). Это ваше прозвище?

Клодия. В определенных кругах меня знают, как Булочку.

Дэн. Кто говорит? (Пауза). Харольд? Что вам угодно, Харольд? Ладно, Хол. Так что вам угодно, Хол? Я это знаю, но я уже сказал вам, что Булочка… Клодия… не может подойти к телефону. Нет, я не ее отец. Я ее… она моя… неважно. Я передам ей, что вы звонили. Я не нервничаю, просто мы кое-чем заняты. Хорошо, хорошо, хорошо, до свидания. (Вешает трубку и смотрит на Клодию). Кто, черт побери, этот Харольд?

Эбби. Дэн!

Клодия. Хол.

Дэн. Что?

Эбби. Ты выходишь за пределы своих полномочий.

Клодия. Все нормально. Это так приятно, чувствовать его заботу. (Пауза). Хол — мужчина, с которым я встречаюсь, Дэн.

Дэн. Почему я его не видел?

Эбби. Потому что он встречается с ней, а не с тобой.

Дэн(обращаясь к Эбби). Ты его видела?

Эбби. Он встречается не со мной.

Черил. Я его видела.

Дэн. Он встречается и с тобой?

Черил. Нет, я видела его, когда он встречался с Клодией.

Дэн. Понятно. (Пауза). И что означает этот женский термин «встречаться»?

Черил. Он подразумевает… чисто плотские отношения.

Дэн. Что?

Клодия. Плотские, конечно, но не чисто. Мне очень нравится компания Хола. Он ухаживает за мной, как за дамой.

Черил. Ухаживать за дамой, как за шлюхой, а за шлюхой — как за дамой. Он, конечно, знает, что почем.

Клодия. Во всяком случае, он знает разницу между дамой и приблудной алкоголичкой.

Дэн. Господи! (Пауза). Милая, можешь ты мне в этом помочь?

Эбби. Думаю, мы уклонились от темы.

Дэн. Совершенно верно! Я собрал вас здесь, чтобы обсудить ситуацию с ванными.

Черил. Может, прежде чем обсуждать ситуацию с ванными в целом, поговорим о туалетной бумаге?

Клодия. И это правильно. Дэн, ты когда-нибудь слышал о «Шармиль»?

Дэн. Разумеется, я слышал о «Шармиль». Я написал программу рекламной компании для «Шармиль». Шелковистая, двухслойная, ароматизированная, впитывающая и крепкая. Очень крепкая.

Клодия. Тогда почему мы пользуемся не «Шармиль», а наждачной шкуркой?

Черил. Именно.

Дэн. Потому что это моя ванная! И я буду держать там газеты, если захочу.

Эбби. Не будешь. И это наша ванная.

Дэн. Не в этом суть.

Черил. Так давай перейдем к сути. Я устала.

Дэн. Перейдем к чему?

Женщины хором. К сути!

Дэн. Ладно (пауза). Суть в том, что у вас есть ванная, которую вы должны делить в силу обстоятельств. Так делите ее и используйте туалетную бумагу, которая вам нравится. Но держитесь подальше от нашей ванной. Это понятно?

Черил. Ты хочешь, чтобы мы делили ванную?

Дэн. Разве я прошу слишком многого?

Клодия. У нас разные привычки.

Черил. Если на то пошло, Клодия не такая и чистюля.

Клодия. А Черил стремится к тому, чтобы все стояло на своих местах. За исключением пустых бутылок, которые она разбрасывает по всему дому.

Черил. Да что ты такое говоришь?

Дэн(обращаясь к Эбби). Милая, считай, что можешь вмешаться в любой момент.

Эбби. Давайте сосредоточимся на условиях, в которых мы живем. Возражений нет. (Клодия и Черил качают головами). Если определенные ограничения, от которых нам никуда не деться. Но, что-то, наверное, можно изменить к лучшему. Мама, что ты скажешь о своей комнате?

Клодия. Хуже не придумаешь.

Черил. Не в бровь, а в глаз.

Клодия. А что ты скажешь о своей комнате?

Черил. Должна признать, она оставляет желать лучшего.

Эбби. То есть вы обе недовольны.

Клодия. Я свою комнату не выбирала.

Черил. Я пыталась поступить правильно, отдавая тебе комнату, в которой хотела жить сама. Разве это преступление, относиться к людям по-доброму.

Эбби. Нет, не преступление, но иногда приводит к проблемам. Но в данном случае проблему легко решить обменом комнат.

Черил. Я никогда не попрошу об этом Дэна.

Эбби. Дэн в этом вопросе не при чем.

Дэн. Да, решайте без меня.

Эбби. То есть Дэн с радостью перенесет ваши вещи, если вы будете счастливы.

Черил. Насчет «счастливы» утверждать не могу.

Клодия. Скорее, менее несчастны.

Дэн. Я думаю, с чего-то надо начинать.

Эбби. Ладно, договорились. Завтра утром Дэн вас переселит.

Дэн. Только при одном условии: я хочу, чтобы все перестали пытаться угодить друг другу. Это ведет к недопониманию и раздражает. Надо вести себя…

Эбби. Естественно. Не кривить душой.

Дэн. Совершенно верно.

Черил. Что ж, тогда я честно признаюсь, я не могу делить ванну с этой женщиной.

Дэн. Это не обсуждается.

Клодия. А я, честно признаюсь, боюсь, что эта женщина выпьет мой одеколон, если я оставлю его рядом с раковиной.

Эбби. Мама!

Клодия. Для нее это естественно.