Выбрать главу

Land of black forests we grew from you.

We found the sun in your branches,

Warm shelter in your roots,

A shirt, a hat, a belt in all your moss.

Now it is raining and raining so hard,

Who can make our black ground dry?

The hour of our wandering has been

And passed and been and passed again.

They drove our wagons onto the ice

And ringed the white lake with fires,

So when the cold began to crack

The cheers went up from the Hlinkas.

We forced our best horses forward

But they skidded, bloody, to the shore.

My land, we are your children,

Shore up the ice, make it freeze!

The women came to their windows

To see what was up the road ahead.

They threw out the fire's ashes

So that some might rise in the wind.

The darkest birds of winter

Told others not to follow behind.

The snow fell large and white

And buried our wheels center deep.

How soft the road underfoot,

The branches gray and bare.

Light through light in the treetops

Warned other light not to return.

We had been everything to the forest

Except enemy and danger.

How many times the trees bowed

In our long and dark marching.

They loaded the railway trains

Until the springs went flat.

We heard the moaning of Gypsy children

Too hungry to sleep or dream.

Even those who stayed alive

Found a grave in each survival.

In all the white fields and forests

Old sorrows called out to the new.

At the gate two wooden poles,

Out of which nothing could be carved,

Not a spoon, a moon, nor a Gypsy sky,

Not a swift or an owl or another flight.

We went through them single file,

Our faces turned to the sky.

Who could tell the time from the stars

If the roof was an inch from their eyes?

A child's black fingers descended upon a moth

That descended upon a candleflame.

The winter was closing in

Cold and fast and blue.

We dreamed of a better place

Just above the roof of the pines.

Yet some small splinter of shade

Was nothing but another shadow.

We carried the streams of streams through seasons.

What sorrow and terrible wailing were heard

In all your lonely downcast corners,

Auschwitz, Majdanek, Thieresenstadt, Lod(.

Who gave them such places, O Lord,

Right on the edge of black forests?

We were taken in through their gates,

They let us up through their chimneys.

Gentle mother, make no friend

With the snake that even the snakes hate.

You ask why this song doesn't speak

To you of dreams and of opened gates?

Come and see the fallen wheels

On the ground and deep in the darkest mud.

Look at our fallen homes

And all the Jews and Gypsies broken!

But don't leave behind the dead, broken!

With whom we shared our hunger.

Don't let the snakes go free

Of what they wanted us to be.

Icicles eaten from the wire in winter

Will not freeze our tongues with weight.

We are watching still, brother,

The bend in the distant corner.

The bell that has been pealing

Is not the bell you heard before.

We will tear it to the ground

And use the old forged brass.

It will take us back around

The long five-cornered road.

I speak from the mossy earth to you—

Sound out your mouth ‘s violin!

The song of the wandering is in all the trees

And is heard in the last stars of daybreak.

It ripples in the bend of the river

Turning backwards towards us again.

Soon you shall see nothing in the chimney

Except silence and dim twilight.

The sky is red and the morning is too—

All is red on the horizon, Comrade!

Old Romani mother, don't hide your earrings,

Your coins, your sons, your dreams,

Not even inside your golden teeth,

And tell this to hell's dark brother:

When he goes collecting

He won't take any more of us along.

Who has said that your voice will be strange

To those who have risen from you?

Sun and moon and torn starlight,

Wagon and chicken and badger and knife,

All the sorrows have been heard

By those who suffered alongside us.

You who were sad at evening

Will be happy now at dawn.

Since by the bones they broke

We can tell new weather.

When we die and turn to rain

We shall stay nearby a little while

Before we go on falling.

We shall stay in the shade of the mossy oak

Where we have walked

And cried and walked and wandered.

Zoli Novotna

BRATISLAVA, SEPTEMBER I 9 5 7

Paris

2003

SHE DESCENDS THE TRAIN in the amber light of afternoon, shading her eyes with her hands. Her daughter steps from the shadows, looking tal, short-haired, lean. They kiss four times and Francesca says: “You look beautiful, Mamma.” She dips to the ground to pick up the smal bag at Zoli's feet. “This is al you brought?” They link arms and walk out under the wide ceiling of Gare de Lyon, past a newspaper stal , through a throng of girls, out into the sunlight. At the corner they hear the shril beeping of a car horn. Across the road, a young man in an open leather jacket clambers from a car. His hair is cut close, his shirt ambitiously undone. He rushes across to Zoli and his stubble bristles against her cheek when he greets her.