Выбрать главу
Он крикнул громко: «Диво продается! Кто купит не осла, а иноходца?
То — не осел, то — быстрый, сильный мул, Стремится в битву, — раздается гул.
Тень от хлыста увидев над собою, Сорвется с места, полетит стрелою.
Он мчится, словно ветер молодой, Где грязь и глина, там бежит водой!»
Народ над этой похвалой смеялся, А наш простак, внимая, изумлялся.
Сказал: «О продавец, чей дивный дар Привел в восторг ослиный весь базар!
Когда ты истины исполнен строгой, Когда прямой ты шествуешь дорогой,
То я скажу: заслужена хвала, Верни назад, не продавай осла!
Давно охочусь за таким добротным, Могучим, выдающимся животным.
Как странно мне, что ездил я на нем, Что им и ночью я владел и днем!»
Ему ответил продавец речистый: «Ума лишился ты, о сердцем чистый!
Но, впрочем, до ума ты не дорос, А был он, — значит, вор его унес.
Ты много лет ослом владеешь старым, Зачем же мне с таким поверил жаром?
По глупости поверил ты вранью, Когда услышал похвалу мою.
Я цену набивал никчемной твари, И расхвалил осла я на базаре».
ТАЙНА ТОГО, ПОЧЕМУ ПРОДАВЕЦ РАСХВАЛИЛ ОСЛА, РАСКРЫВАЕТСЯ В СЛЕДУЮЩЕЙ ПРИТЧЕ
Взгляни на богача: как жизнь провел он? И зависти и жадности он полон.
Всю жизнь копил он деньги без стыда. И щедрости чуждался он всегда.
Все зубы у него скорее вырвешь, Чем корку хлеба у злодея вырвешь.
Рви пальцы у него, — из кулака Не выпустит он даже медяка.
Скорее ты сорвешь кусочек кожи С его ладони, на дирхем похожий,
Чем вырвешь из руки один динар. Так жаден он, хотя годами стар,
Что, если в жаркий день за стол садится, Он тень своей руки схватить стремится.
Решил он: деньги тратить — страшный вред, Сам на себя он наложил запрет.
Так за своим добром следит он, зоркий, Что нищим не подаст и хлебной корки.
Когда ничтожный, алчный лицемер Его хвалить бы начал, — например,
Сказал бы так: «О щедрости основа, В тебе Хатема [3] вижу я второго!
Ты слышишь ста хвалителей слова, О щедрости твоей гремит молва:
Она — укор хвале былой, лукавой, Она — Хатему кажется отравой.
Доколе будет славиться Хатем? В сравнении с тобой он стал ничем!
Теперь Хатема вижу я бессилье, А ты даруешь нищим изобилье!»
Богач-невежда, эту лесть приняв, Решил бы, что его хвалитель — прав.
В его мозгу гнездится ворон спеси, Кладет яйцо обмана, бредней смеси.
В душе растит он дерево тщеты: Напыщенность — плоды, а спесь — листы.
Хотя бы раз для собственного блага Подумал бы безмозглый этот скряга,
Что похвалил его бесстыдный лжец, Что говорил неправду грубый льстец.
В ПОРИЦАНИЕ ЗАВИСТИ И ЗАВИСТНИКОВ
Есть много беспристрастных и прямых, Преображенных завистью в слепых.
А кто слепым рожден, вдвойне опасен, Слепой, что полон зависти, ужасен:
От зависти болеет каждый раз, А зависть для ума — что боль для глаз.
От зависти ослепнуть может разум, Слепого зависть делает безглазым.
Объят завистник жадности огнем, Но счастлив тот, кто зависть вызвал в нем.
Не так огонь дрова, пылая, губит, Как человека зависть злая губит.
Нам столько счастья свет луны принес, Но лает на луну завистник-пес.
Земля от солнца богатеет, крепнет, А мышь летучая от солнца слепнет.
Кто хочет брызнуть на луну слюной, Задуть звезду, что блещет над луной, —
Свое лицо обмочит, если плюнет, И лопнет он с натуги, если дунет.
вернуться

3

Хатем Тайский — легендарный богач, прославленный своей щедростью.