Выбрать главу

— Это все, что ты умеешь? — осведомился хирдманн.

Он отодвинулся на шаг и сплюнул, позволяя варну подняться.

Щеки молодого воина налились краской, как спелая вишня. Кандих резво вскочил на ноги и замахнулся саблей. Агнар был к этому готов. Он слегка уклонился, пропуская клинок над плечом, а потом подцепил ногу соперника обухом своей секиры, вновь распластав его на земле.

— Лучше лежи, — сказал варну Энунд. — Здоровее будешь.

Вперед поспешил выступить Али-Касар, встав между противниками.

— Ты победил, доблестный воин, — заверил он елейным тоном. — Имей милосердие к поверженному. Саблю можешь забрать себе.

— На что мне она? — Земляная Борода пожал плечами. — Это оружие не для мужчины. Так, безделица, которой можно лишь пугать бродяг да рабов. Но если ты подберешь мне надежную броню, я останусь доволен.

— Любую, которая приглянется твоим ясным очам, — заверил купец. — А ты, — прикрикнул он на молодого воина, — возвращайся к работе! Только зря ешь мой хлеб.

Кандих потупил взгляд, однако в глазах его на миг полыхнул огонь. Отдав саблю Али-Касару, он поторопился покинуть пустырь, напоследок бросив на двух хирдманнов внимательный взгляд.

В лавке Агнар выбрал себе латы, склепанные из гибких ромбовидных пластин. Было видно, что купец расстается с дорогим товаром неохотно.

— Пусть ваши боги не обделяют вас радостью и удачей, — сделав над собой усилие, сказал он Братьям на прощание.

Довольные хирдманны возвратились к пристани, где Олав Медвежья Лапа уже собирал разбредшихся по всей Смоляной Веже воинов. Кривичи с торга принесли им мяса, меда, сбитня и блинов. Здесь же, на берегу разместили столы и скамьи для команд драконов.

Присоединившись к товарищам, Энунд улышал Бови Скальда, который, развалившись на лавке поверх шерстяного расстеленного плаща, в своей обычной нравоучительной манере что-то вещал Хумли Скале. В руке его был длинный бычий рог, из которого воин шумно отхлебывал вино. Высокий и мелодичный голос Скальда уже привлек к себе внимание многих хирдманнов.

— Я тебя уверяю, Хумли, что Гардар здесь и заканчивается. Дальше начинается совсем другой край, который и есть Ванахейм.

Скала упрямо качал головой.

— Я слышал, даны зовут южные земли Хунигардом.

— Чепуха! Готи Едур мне описывал Ванахейм. Густые леса, полноводные реки, власть фюльгья — это то, что мы можем видеть своими глазами.

— Не ссорьтесь, — встрял между ними Торольв. — Может, Хунигард и есть Ванахейм? Может же у него быть два имени?

Такое мнение спорщиков не убедило.

— Что такое власть фюльгья? — попытался отвлечь упрямого Бови Гудред Ледяной Тролль, ковыряя в зубах деревянной зубочисткой после очередной пережеванной куриной грудки.

— Символы родовых зверей, давлеющие над людьми и направляющие их поступки. Вспомните Туроглавых. Фюльгья — и первопредок их рода, и дух-хранитель.

— Так это те духи, которых Тор вместе с етунами и черными альвами прогнал в глухие леса, заставив прятаться в ущельях и земляных норах? — спросил Хегни Острие Копья.

— Да. Фюльгья повелевают самыми темными силами природы, часто неподвластными даже Асам. Видят их лишь мудрецы. Люди, с которыми мы столкнулись — всего лишь чувствовали фюльгья, принуждавших их служить туру и убивать в его честь. Готи своим вещим глазом распознают фюльгья, как сгустки света, для всех прочих — они магические звери-спутники. Но все фюльгья происходят из Ванахейма и связаны с Фрейром и Фреей, владыками земли. Мир, в котором мы оказались по воле неутомимых затейниц Норн — весь пронизан силой земли, пропитан дыханием Ванов.

— Ладно, Скальд, ты меня убедил, — махнул рукой Хумли, обгладывая здовенную баранью кость, совсем недавно сочившуюся душистым мясом. — Что еще говорил твой Едур про Ванахейм?

— В нем нет больших городов, но много селений и в каждом — своя священная роща, за которой приглядывают жрецы. Среди бесчисленных лесов Ванахейма есть самый главный — лес Барри, деревья которого достают до неба, а охватить их не могут и два десятка людей. Когда-то, гуляя по этому лесу, бог Фрейр встретил великаншу Герд и они сразу воспылали друг к другу любовью…

По завершении трапезы Волки Одина начали подниматься на корабли. Они чувствовали себя не слишком уютно среди бурлящей массы разноликих людей. Чтобы хорошо отдохнуть и набраться сил, воину всегда важно знать, что за спиной его нет опасности. Здесь же неугомонный народ сновал повсюду, возникал с каждого боку. Уследить за всеми не было никакой возможности. Потому каждый из хирдманнов Олава стремился поскорее оказаться в привычном ему окружении — в надежном кругу Братьев на палубе драконов.

Энунд и Агнар, обмениваясь шутками, уже направились к сходням следом за Торольвом Огненным Быком, ковыляющим своей кривой походкой, как вдруг Земляная Борода толкнул товарища локтем в бок.

— Ты посмотри, за нами притащился!

Энунд обернулся и увидел у столба с большими проржавевшими весами варнского юношу, с которым Агнару довелось повозиться на пустыре торговой площади. Кандих смотрел на хирдманнов зовущим взглядом.

— Спроси, чего ему нужно, — проворчал кузнец недовольно. — Неужели недополучил от меня тумаков?

Энунд подозвал варна пальцем. Тот нерешительно приблизился и, украдкой оглядевшись по сторонам, зашептал порывистым голосом:

— Возьмите меня с собой!

— Похоже, я слишком сильно приложил тебя об землю, — хмыкнул Агнар. — Теперь в башке у тебя тьма.

— Вы не пожалеете, — настаивал юноша. — Али-Касар теперь все равно не даст мне жизни. Я горбачусь на него, как последний раб, а он обращается со мной, как с собакой. Но я воин! Мой род — один из самых древних в Сомбатхее. Мой дед Мадар приехал в Собматхей, приглашенный самим кованом, и занял важное место при дворе, а отец мой вступил в гвардию тудуна. Он отличился в битве с ромеями. Я сам трижды ходил в походы!

— Какой же ты воин, если позволяешь торговцу собой помыкать? — Энунд скривил губы в презрительной усмешке.

— Я обязан Али-Касару, — пояснил Кандих. — Если бы не он — меня разорвали бы лошадьми или посадили на кол. Я бежал из Сомбатхея, спрятавшись на его суфуне. Вся городская стража сбилась с ног, пытаясь меня отыскать. С тех пор — я в неоплатном долгу перед купцом и вынужден служить ему за хлеб и воду.

— Что же ты натворил такого, что тебе пришлось уносить ноги из варнской столицы, поджав хвост?

Кандих опустил глаза, хитро поблескивающие из-под век.

— Соблазнил дочь тудуна.

Хирдманны рассмеялись.

— Да ты и впрямь парень отважный, — Агнар одобрительно покачал головой.

— Возьмите меня на свой корабль, — повторил свою просьбу Кандих. — Я вам пригожусь. В южных землях я уже бывал.

— У нас все решает ярл, — неопределенно ответил Энунд. — Как он скажет, так и будет.

Хирдманны еще раз оглядели варна с головы до пят.

— Ладно, — вдруг тряхнул бородой Агнар. — Видно, малый ты не промах. Подучить тебя слегка, и в бою не дашь недругу спуску. Обожди здесь. Я сам замолвлю за тебя слово перед Олавом. Может тебе и повезет…

Когда приятели отыскали Медвежью Лапу, тот сидел на своем большом кованном сундуке, положив обе руки на рукоять меча, ножны которого упирались в доски судового настила. Ярл был хмур. Три горизонтальных складки, перечертившие его лоб, говорили о том, что он погружен в какие-то невеселые раздумья. Выслушав Агнара, Олав начал ругаться.

— Мачты и реи Нагльфара[83]! Вы что же, хотите превратить «Руку Победы» в приют для бездомных бродяг? Мало мне одного попутчика, которого навязал Сбыслав!

— Рогдай уже принес нам пользу, — напомнил Энунд. — От варна мы тоже можем поиметь толк — он недурно машет клинком.

Олав, поднявшийся было с сундука, опустился на него снова.

— Клянусь потрохами Сэхримнира[84], если мы и дальше будем собирать по пути весь сброд, моя дружина станет настоящим посмешищем, — пробурчал он в усы.

вернуться

83

Нагльфар — корабль, который должен был быть построен из ногтей мертвецов перед Рогнареком.

вернуться

84

Сэхримнир — чудесный вепрь в Валгалле, которым лакомятся эйнхерии.