Именно поэтому для меня стало неожиданностью, когда миссис Тервиллигер не только проявила себя в прошлом месяце, но и обманула меня с заклинанием. Это шокировало меня и даже заставило почувствовать себя замаранной. Люди не могут пользоваться магией. Мы не имели права так управлять миром: это было бы в сто раз хуже, чем Соня, создавшая красную лилию на улице.
Мисс Тервиллигер настояла, что у меня есть естественная связь с магией и предложила обучать меня. Почему она хотела этого, собственно, я не была уверена. Она говорила и говорила о потенциале, который у меня был, но я с трудом верила, будто она будет обучать меня без особых причин. Я не понимала, что это могли быть за причины, но это и не имело значения. Я отказалась от ее предложения. Тем не менее, она нашла обходной путь.
- Мисс Мельбурн, как вы думаете, долго ли вы будете работать над книгой Кимбалл?- Спросила она из-за стола.
Трей поднялся.
- Мельбурн,- она, в отличии от него, не замечала, что это не моя настоящая фамилия.
В свои сорок лет, она была мышкой с коричневыми волосами и хитрыми, постоянно блестящими глазами. Я оторвалась от работы, заставляя себя быть вежливой.
- Еще два дня. От силы три.
- Убедитесь, что переводите все три заклинания сна, - сказала она. - Каждый из них имеет свои нюансы.
- В этой книге есть четыре усыпляющих заклинания,- поправила я.
- Есть ли?- Спросила она невинно. - Я рада видеть, что они произвели впечатление.
Я скрыла угрюмый вид.
Наличие копий и перевода книг заклинаний для исследования - это было ее уроками для меня. Я не могла не узнать текст, так как я его читала. Я ненавидела то, что связалась с этим, но уже слишком поздно для учебного года, чтобы перевестись. К тому же, я едва ли могла пожаловаться, что была вынуждена учиться волшебству. Итак, я послушно скопировала ее книги заклинаний и говорила так же мало, как раньше.
А тем временем кипела от обиды.
Она хорошо знала о моем дискомфорте, но не попыталась облегчить напряжение, загоняя нас в тупик. Только одна вещь украшала эти заседания.
- Только посмотрите. Прошло почти два часа со времени моего последнего капучино. Это удивительно, что я еще могу работать. Не будите ли вы так добры, сбегать в Спенсер? Это бы закончило наш день. Последний звонок прозвенел пятнадцать минут назад, но я включила немного сверхурочного времени.
Я закрыла книгу, прежде чем она перестала говорить.
Начиная, как ее помощник, я негодовала из-за постоянных поручений. Теперь, я увидела надежду на спасение. Не говоря уже о моем собственным увлечении кофе. Когда я дошла до кафе, то увидела, что Трей только начал свою смену, - в которой был мастером – не только потому, что он был другом, но и потому, что это означало скидки.
Он начал оформлять мой заказ, даже занял место так, как он тренировался в этом до настоящего времени. Другой официант предложил помощь и Трей дал ему тщательные инструкции, что нужно сделать.
- Тощий ванильный латте, - сказал Трей, хватая капучино с карамелью для мисс Тервелигер. - Капучино -Тервиллигер. Это обезжиренный сироп без сахара. Не испорти его. Она может пронюхать сахар и 2% молоко за милю.
Я удивленно улыбнулась. Возможно, я не могу рассказать про алхимиков моим друзьям, но мне было приятно, что они так хорошо знают мои предпочтения.
Другой официант, тоже нашего возраста, послал Трею забавный взгляд.
- Я хорошо знаю, что тощий означает.
- Отличное внимание к мелочам,– я поддразнила Трея. - Я не знала, что тебя это волнует.
- Эй, я живу, чтобы служить. – сказал он. – Кроме того, мне нужна твоя помощь сегодня вечером, чтобы написать лабораторную схему по химии. Ты всегда находишь вещи, которые я пропускаю.
- Она уже завтра, - отчитала его я.- У тебя было две недели. Я полагаю, что ты немного сделал во время учебного сезона черлиденга.
- Да, да. Ты поможешь мне? Я даже пойду в кампус.
- Я буду долго с учебной группой – правда.
Противоположный пол не пускали в наше общежитие, после определенного часа.
- Я могу позже встретить тебя в центральном общежитии, если хочешь.
- Сколько общежитий в вашей школе? – спросил другой официант, ставя мой латте.
- Три.
Я нетерпеливо дождалась кофе.
– Как Галлия.
- Как что? – спросил Трей.
- Прости,- сказала я. – Латинская шутка.
- Omnia Gallia in tres partes divisa est. (Вся Галлия разделена на три части) – сказал официант.
Я дернула головой. Не многое могло отвлечь меня от кофе, но услышать Юлия Цезаря цитируемого в Спенсере, конечно могло.
- Ты знаешь латынь?- спросила я.
- Конечно,- сказал он. - Кто не знает?
Трей закатил глаза. - Весь остальной мир,- пробормотал он.
- Особенно классическую латынь, – продолжил официант. - Я имею в виду, что это милые исправления, по сравнению со средневековой латынью.
- Очевидно, - сказала я. - Все это знают. Все правила стали хаотичными при децентрализации постимперии.
Он кивнул, соглашаясь.
- Хотя если сравнить с романским языком, правила начинают иметь смысл, когда ты читаешь их, и осознаешь, что они часть развития языка.
- Это, - прервал Трей. – самая испорченная вещь, которую я когда-либо видел. И самая прекрасная. Сидни, это Брайден. Брайден - Сидни.
Трей редко использовал мое первое имя. Так, что это было странно, но не так странно, как то, что он преувеличенно подмигнул мне. Я пожала руку Брайдена.
- Приятно познакомиться.
- С тобой тоже. – сказал он.
– Ты фанат классики, да? – он сделал паузу, давая мне время на ответ. – Ты видела Park Theatre Group’s производства Антонии и Клеопатры этим летом?
- Нет. Даже не знала, что они выступали.
Я внезапно почувствовала себя неловко, потому что не знала этого, как будто я должна была быть в курсе всех искусств и культурных мероприятий в районе Большого Палм-Спрингса.
И я добавила, чтобы пояснить:
- Я переехала сюда только месяц назад.
- Я думаю, что у них в запасе есть парочка выступлений в этом сезоне.
Брайден поколебался еще немного.
- Я бы посмотрел еще раз, если ты хочешь пойти. Хотя я предупреждаю тебя: это один из тех, кто переосмыслил Шекспира. Современная одежда.
-Я не возражаю. Такой вид интерпретации делает Шекспира вечным.
Слова машинально сорвались с моих губ.
В тот же момент на меня снизошло озарение, и я поняла, что здесь происходит нечто большее, чем я первоначально предполагала. Я повторила слова Брайдена. Между этим и широкой улыбкой Трея, я вскоре с поразительностью осознала.
Это тот парень, про которого говорил мне Трей. Моя родственная душа. И он пригласил меня на свидание.
- Это отличная идея , - сказал Трей. - Вы детишки абсолютно точно должны увидеть эту игру. Выделить целый день для этого. Возьмите с собой еды и болтайтесь в библиотеке или, что вы там делаете для того, чтобы наслаждаться.
Брайден встретился со мной глазами. Его глаза были карими, почти как у Эдди, но с небольшим оттенком зеленого. Конечно, не такие зеленые как у Адриана. Не одни глаза не были настолько удивительно зеленым. Каштановые волосы Брайдена на свету, иногда отливали золотом и были острижены по деловому, что выделяло его высокие скулы. Я вынуждена была признать, что он был довольно симпатичный.
- Они выступают с четверга по воскресенье, - сказал он. - У меня есть билеты на обсуждение состязаний рыцарей на эти выходные...ты можешь в четверг вечером?
-Я...- Могу ли я? Насколько я знала, планов у меня не было.
Примерно два раза в неделю, я возила Джилл в дом Кларенса Донахью, старого вампира, у которого был кормилец. В четверг вечером не было запланировано кормления, хотя технически я не обязана идти на эксперимент этой ночью.