Выбрать главу

— Никого не видела. Да и делов мне нет ни до кого. — Говорила она, словно железом по стеклу скребла. — Ходют тут всякие… а потом лисапеды пропадают.

О! Это мысль! Они действительно могли взять велосипеды. И, раз Кьяртан так и не подал голоса, беглецы повернули назад в Старый город.

— Спасибо, фру.

Старуха только опустила голову ниже. Греттир уже развернулся и собирался терпеливой волчьей трусцой двинуться за своей добычей, как вдруг за его спиной раздалось:

— Ик… — а потом еще раз: — … ик… — и низким мужским голосом: — … чччерт.

Греттир быстро повернулся и шагнул к троллихе, схватил ее за подбородок и заставил поднять лицо. На него смотрели знакомые глаза цвета старого льда. Дет вар сом фан[24]! О чародейках, способных превращаться в животных или отводить глаза он читал только в лживых сагах, которые у людей назывались сказками. И помнил, как в этих сагах боролись с ведьмами.

Греттир скинул пиджак и набросил его на голову Венделе, а для верности еще и завязал рукава.

— Не трогай ее!

Молодой мужчина поднял голову с колен Венделы и одним прыжком вскочил на ноги, уже держа перед собой обнаженный меч. Греттир смерил соперника тяжелым взглядом. Так вот кто захотел украсть у него невесту, Финн Густавсон, полукровка и вообще слабак. Нет, надо отдать ему должное, парень хорошо показал себя на Королевских курганах и, несмотря на слабую кровь, как-то умудрился привязать волка, но против Греттира все равно был, что сопля на заборе.

— Не трогай ее! Она тебя не хочет.

Наглая сопля.

— А тебя, значит, хочет?

Греттир чувствовал, как ворочается и рычит где-то под ребрами его волк.

— А тебя, значит, хочет? — Повторил он, уже ощущая вкус крови во рту.

— Она пошла со мной по своей воле. Мне не пришлось убивать ее отца и отбирать ее достояние.

— Финн! Не надо! Уходи, Финн!

Вендела отчаянно барахталась под пиджаком. Остатками человеческого разума Греттир сообразил, что не надо бы ей слышать то, что произойдет дальше.

— Давай-ка отойдем, — сказал он Финну.

***

Когда Венделе удалось наконец избавиться от тряпки на голове, все уже было кончено. В двадцати шагах от нее на брусчатке лежал длинный черный сверток, а над ним стояли трое мужчин — Греттир и два его приятеля.

Пошатываясь, она подошла ближе. Из свертка торчали ноги в армейских ботинках и джинсах. Все эйги были без пиджаков, в белых рубашках. Их мечи уже были убраны в ножны за спиной.

— Финн? — Позвала она.

Из всех троих на нее посмотрел один Греттир.

— Стой, где стоишь, Вендела, — приказал он. — Не подходи.

Она поднырнула под его протянутой рукой и упала на колени перед свертком. Это было невозможно. Всего несколько минут назад Финн дышал и двигался, а теперь лежал неподвижно и от него так страшно пахло железом и смертью.

— Нет!

Надо было отнести его домой. Бабушка умела лечить самые страшные раны. Она научила Венделу заговаривать кровь. Еще не поздно было поймать и связать ускользающую нить жизни. Девушка попыталась поднять Финна с земли и сама повалилась под его тяжестью.

— Ну, хватит! — Ее схватили за плечи и дернули вверх жесткие руки. — Все кончено. Он ушел.

Она смотрела на свои ладони, они были в крови. Крови было так много, что она насквозь пропитала пиджаки, прикрывавшие тело Финна, и уже просачивалась в щели между камнями мостовой.

— Ты не должен был! — Закричала она в лицо Греттира. — Он был слабее тебя!

— Должен, — холодно ответил тот. — Никто не может взять то, что принадлежит мне. Ты моя, я за тебя заплатил.

Мое, моя, мне! Вендела смотрела на него, словно видела в первый раз. Словно тот Греттир, которого она любила, умер у нее на глазах, и остался вот этот… вот это. Выжило только его тело.

— Я тебя ненавижу, — тихо и медленно произнесла она.

Теперь она действительно могла его ненавидеть.

Глава 18

Маргрета Валлин в темно-синем, как у большинства женщин Стаи, платье стояла на пороге своего временного дома, ожидая прибытия свадебного поезда. На свадебных столах под серебряными крышками остывало угощение. Вдоль стен выстроились скучающие официанты. Буфетчик, наверное, уже раз в третий перетирал белоснежным полотенцем бокалы.

А невесты все не было. И Греттира тоже. И его друзей. И гостей. Происходило что-то странное, явно незапланированное.

Маргрета устало прикрыла глаза и сосредоточилась на том, чтобы стоять прямо. Она обязательно должна была дождаться молодую жену Греттира и передать ей большой ключ, висящий сейчас у нее на поясе. И тогда тяжесть, которую она несла со дня смерти сына и мужа, хоть немного уменьшится.

Гутрун со своего места справа от двери наблюдала за будущей сватьей. Опытная в лечении физических и душевных недугов, она ясно видела признаки болезни, разъедающей изнутри Маргрету Валлин. И дело было не в резко поседевших волосах, у Гутрун и самой косы стали серыми, как пакля — словно пепел мужа опустился ей на голову и прилип к золотистым прядям. Мать Греттира исхудала, словно не ела недели, если не месяцы. На спине проступали позвонки, а фамильные серебряные и янтарные украшения стали явно тяжелы для костлявых плеч.

Когда-то люди называли эту болезнь разбитым сердцем, затем депрессией, но эйги, умевшие чувствовать мир за пределами того, что можно было измерить, взвесить или засунуть в пробирку, ближе всех подошли к понимаю природы этого недуга. Тоска.

Кто-то из ушедших, то ли муж, то ли сын, не мог отпустить Маргрету доживать ее дни с миром среди живых и тащил за собой. Мир был заполнен невидимыми нитями, соединяющими людей, оборотней и даже животных. Любовь, ненависть, благодарность, ожидания, надежды и еще много и много чего. Опытная сейдкона могла укрепить или, наоборот, оборвать эти связи, но вот беда — без своего веретена она была бессильна. Ну, что ж, подумала Гутрун, значит, такова твоя судьба, Маргрета Валлин. Это твой сын лишил меня возможности ворожить, пусть на себя и пеняет.

Она подошла к Маргрете и встала рядом. Нашла спрятанные в складках юбки холодные пальцы и сжала их, пытаясь согреть.

— Я соболезную твоей утрате, Гутрун. Я знаю, каково это — потерять близких. И я сожалею, что наши мужья не рассказали нам вовремя о своем соглашении. Тогда мы могли бы встречаться чаще и дать нашим детям возможность узнать друг друга. Думаю, тогда все сложилось бы иначе.

— Возможно. Но теперь уже ничего не изменишь.

И ни с кого уже не спросишь. Виноватые лежат в могиле, а нести груз их решений придется детям. И вдовам. Вот так оно и бывает: мужик избу подпалит, а баба ее тушит; он коня упустит, а она потом лови, да на скаку останавливай.

— Поднимайся к себе, Маргрета, и отдохни. Я присмотрю тут. Думаю, сегодня мы наших детей не увидим.

***

Вендела заговорила только один раз:

— Я могу идти сама, — сказала она, и Греттир отпустил ее руку.

— Попробуешь отстать, понесу на плече, — пообещал он и добавил: — Как овцу.

То, что девчонка гордая, как индюк, он уже заметил. Она ноги собьет в кровь в своих тонких туфлях, но позора не допустит.

Каблучки упорно цокали по булыжнику за его спиной, так что через пару поворотов он смилостивился и немного сбавил скорость.

— Не устала?

Вендела только выше задрала подбородок. Хорошо, кажется, его сыновья получат неплохую наследственность.

По дороге он успел сделать пару звонков. Через полчаса они остановились перед стеклянными раздвижными дверями. Вендела подняла голову и прочитала золотые буквы над входом: «Прекрасная Маргрете». Гостиница? А как же брачная чаша, пир для гостей, передача ключа новой хозяйке?

Судя по прищуренным глазам и язвительной усмешке, Греттир ждал ее вопросов. Не дождешься, решила она про себя.

— Почему стоим? Кого ждем? — Поинтересовалась она.

вернуться

24

Det var som fan — Охренеть, шведское ругательство.