– Лодка не нужна, мы сделаем по-другому.
Мы? Но это невозможно, Лиса! Ты собираешься провести через зеркало незнакомого человека?
Тем не менее Сильвен был прав: без его помощи Джекоба ей отсюда не вытащить.
Кроме того, она смогла бы выведать у него что-нибудь полезное.
– Как ты здесь оказался?
Лиска постаралась, чтобы это прозвучало как бы между прочим.
– Я работал на них.
– На них?
Лиска потянула булавку, и по телу Джекоба пробежала дрожь.
– Компания «Имморталь», стекло и серебро. Я разгружал зеркала.
Зеркала. Спокойно, Лиса.
Джекоб снова вздрогнул, но булавка легко вышла из его головы.
– Tabarnak![5] У моей дочери такие же волосы, как у тебя, – бормотал Сильвен. – Я постоянно думаю о ней, с тех пор как впервые взглянул в это чертово зеркало. Maudite marde![6] Проклятое стекло не только похищает твое лицо, оно что-то делает с мозгами, словно… кто-то порылся в твоих воспоминаниях, во всей гадости, которую ты предпочел бы забыть… Но с приятными воспоминаниями бывает еще хуже…
Очевидно, он имел в виду не то зеркало, через которое она сюда попала. В мире, откуда пришла Лиса, существовали разные волшебные зеркала. Одни из них исполняли желания, другие открывали правду. Попадались среди них и замаскированные ловушки. Опытные ведьмы плевали на стекло, чтобы убедиться, что на нем нет злых чар.
Джекоб зашевелился. Лиса повторила его имя не меньше дюжины раз, прежде чем он открыл глаза, словно подернутые серебряной пленкой.
– Лиса? – Он коснулся пальцами ее лица. – Я не вижу тебя.
Она была счастлива слышать его голос, но для радости оставалось так же мало времени, как и для беспокойства. Джекоб попытался опереться на правую руку и тут же застонал.
– Что у тебя с рукой?
– Долгая история…
Лиса помогла ему подняться. Джекоб был так слаб, что тут же упал на стенку.
– Надо дождаться темноты, – послышался голос Сильвена.
– Кто это? – Джекоб сощурился.
Похоже, различать очертания предметов он все же мог.
– Сильвен Калеб Фаулер, – представился Сильвен. – Похоже, у нас с вами общие враги.
Лучше было дождаться темноты, он прав. Но Лиске не терпелось выбраться наружу. В этом доме ей было худо.
– Ты можешь попробовать с лодкой, – бросила она Сильвену, волоча Джекоба к выходу. – Желаю удачи.
Сильвен выругался и пошел за ними. Лиска едва успела оттолкнуть его, когда он чуть не наступил на цветок на лестнице.
– Здесь полно ловушек, Сильвен, – прошипела она. – Ты не можешь их видеть, поэтому держись меня и ступай след в след.
Лиска сделала им обоим знак подождать и сорвала несколько цветов на ступеньках. Любое неосторожное движение или шаг – и хозяева подземелья могли поднять тревогу. Но до сих пор все оставалось тихо.
Лиска расчищала путь и прислушивалась, размышляя попутно, как ей протащить Джекоба через двор, в каморку, где стояло зеркало. Она видела только одну возможность сделать это незаметно, и для этого был нужен Сильвен.
Требовалось немалое терпение, чтобы преодолеть расстояние, отделяющее их от двери. Лиска собрала волю в кулак. Чтобы Сильвен с Джекобом не наступили на серебряные нити, она накрыла половицы своим плащом.
– Ты хорошо знаешь это место? – спросила она Сильвена уже у выхода.
Снаружи все стихло. Беспокоившие ее голоса теперь доносились издалека.
– Конечно, я же несколько месяцев грузил их ящики. – Сильвен кивнул в сторону дома, откуда пришла Лиса. – Там они хранят зеркала, а там, – Сильвен показал на север, где Лиска видела серебряные трубы, – делают стекло. Câlisse! Проклятый остров на Ист-Ривер. Даже птицы здесь не живут. Моя жена… бывшая жена, – поправился он, – предупреждала меня. «Сильвен, – говорила она, – за что они тебе так платят, как ты думаешь? Это дьявольское место. Найди себе достойную работу». Но на достоинство хлеба не купишь…
– Тсс… – Лиска зажала ему рот рукой. – Или отправишься искать лодку.
Угроза подействовала. Сильвен тише мыши прошмыгнул за ними в дверь. Грузовая машина уже уехала, но появились новые гости: три кареты, которые Джекоб и Сильвен различали, вероятно, так же слабо, как и здание, перед которым они остановились. А может, их человеческим глазам кареты представлялись в виде трех автомобилей. Камуфляжная магия не только скрывает предметы от глаз, но иногда меняет их облик. Лиска вспомнила скорлупу лесного ореха, которую они с Джекобом как-то нашли в одной пещере. Для Джекоба это была всего лишь скорлупа, но Лиска видела в ней маленькую серебряную колыбельку.