Принц предложил Полине провести ночь во дворце и пообещал, что утром даст ей ответ, который найдёт в волшебной книге. Полине пришлось согласиться.
Впервые она провела ночь в чужом доме, в чужой постели. Впервые ей не пришлось расплетать косы. Впервые она не смогла снять платье. Впервые никто не пожелал ей доброй ночи, не поцеловал перед сном. Полина всхлипнула:
Сон, в который погрузилась девочка, был неспокойным и очень странным. Ей снилось, что возле старого дерева, изогнутого в виде скамейки, медленно, медленно двигаются какие-то странные существа. Они закапывают песочные часы и приговаривают:
– Время бежит, время стоит. Прошлое и будущее неразделимы, а настоящее – это мгновение, заключённое между ними.
Потом существа медленно уплыли по воздуху в разные стороны, а на их месте появились Полинины братья и сестры. Они беззаботно носились по полянке и рвали золотые розы. Дети несли цветы няне, а та топтала их с такой ненавистью, словно это были вредные сорняки.
Полина плакала, кричала, умоляла няню не губить розы. Но та была непреклонной.
Она с ненавистью топтала, топтала, топтала золотые цветы, приговаривая:
– Время бежит, время стоит. Прошлое и будущее неразделимы, а настоящее – это мгновение, заключенное между ними.
В доме кто-то бил стекла. Осколки сыпались нескончаемым водопадом, оглашая всю округу зловещим звоном.
Полина проснулась совсем обессиленной. Она с большим трудом поднялась с кровати и, еле передвигая ноги, подошла к окну. На одной из золочёных дорожек сада, в тени золотых деревьев стояли господин-гном и принц. Они о чём-то оживлённо беседовали. Полина решила, что они обсуждают возможность её возвращения и, собрав последние силы, выбежала из комнаты и тут же замерла, увидев принца сидящим на троне.
– Принц?! Что вы здесь делаете? – Полина не смогла скрыть удивления. Ведь от сада до трона было не менее пяти минут ходьбы. Не мог же принц прилететь по воздуху. Или мог?
– Странный вопрос вы задаете, сударыня, – сухо произнес принц. – Я там, где и должен быть. К тому же я уже несколько лет…
– Ваше Величество! – закричал господин-гном так громко, что Полина вздрогнула. – Вы должны отправить девочку к горной реке.
– Да, да, вы правы, господин канцлер, – голос принца зазвучал отдаленным эхо. Взор свой принц устремил куда-то вдаль, словно мог видеть то, что творилось за пределами дворца. Созерцание занимало принца больше, чем золотоголовая девочка. Казалось, что до неё ему нет никакого дела.
– Вы обещали отправит меня домой, а вместо этого отправляете к какой-то реке, – возмутилась Полина.
– Тиш-ш-ше, – прошипел господин-гном. – Принц отправляет тебя не к какой-то, а к горной реке. Слушай.
– Сударыня, вы должны принести нам чёрную жемчужину из горной реки. Господин канцлер проводит вас, – проговорил принц бесцветным голосом и закрыл глаза, давая понять, что беседа закончилась.
– Чёрную жемчужину из горной реки, – повторяла Полина, как заклинание. – Я принесу её и попаду домой.
– Да, моя милая, – сказал канцлер.
Полина совсем забыла о том, что хотела расспросить господина-гнома-канцлера о странном поведении принца, о непонятном его перемещении в пространстве и о страшном сне из-за которого она лишилась сил. Желание поскорее достать чёрную жемчужину стало главным.
– Пойдёмте же скорее к горной реке, господин канцлер-гном, – проговорила девочка и побежала туда, куда повел её господин-гном по имени Гнобес.
Она удобно устроилась на берегу реки, опустила руки в ледяную воду и замерла, надеясь, что жемчужина сама к ней приплывёт. Но стремительное течение не принесло ничего кроме мелких камешков, которые больно били Полину по рукам. Весь день и всю ночь просидела она у реки, а когда первые солнечные зайчики запрыгали в прозрачной воде, уснула. Упала на тёплую траву и забылась.