Выбрать главу

- Но вы держите телохранителя, а Глеб даже не находит нужным подстраховаться.

- Травкин - бутафория. Киллер из мексиканского сериала... Но у меня есть и настоящие секьюрити. Насчет Глеба вы тоже заблуждаетесь, Полина. Он соблюдал вполне разумные меры предосторожности... Не пойму! - Сжав лоб ладонями, Россо остановился. - Не соображу, как это произошло! Понимаете, у нас, ну, у главных компаньонов, была разработана особая система сигнализации, срабатывающая в случае тревоги. Вроде страховки, что ли. Ни ваш отец, ни я не получили "штормового предупреждения"...

- Вы полагаете, что именно Глеб Борисович является инициатором или главным лицом ограбления? - Полина прямо посмотрела в глаза Россо. Он не отвел взгляд, но красивое лицо искривила болезненная гримаса.

- Как это ни прискорбно, в сложившейся ситуации я должен подозревать каждого, чтобы выжить самому. Надеюсь, вы поняли, Полина, насколько все серьезно?

- Все очень серьезно... - ответила Полина цитатой из сообщения Глеба. Она все ещё не могла решиться рассказать Красновскому о звонке.

Он тяжело сел за стол и обхватил голову руками:

- Боюсь, Полина, боюсь... По своим каналам информации пытался обнаружить связи Глеба... Увы... Либо в Москве его нет, либо... - Он испытующе взглянул на Риту, - либо его обнаружат позже и не мы...

Вместо того, чтобы рухнуть в обморок, Полина чуть улыбнулась:

- Мне уже намекали на морги и больницы. Но Глеб жив.

- Жив?! Где он?

- Глеб беспокоится о Крафте, - сказала Полина, не спуская глаз с собеседника.

- Не понял? - после короткой паузы покачал головой Россо. - Простите, дорогая, у меня, очевидно, с давлением плоховато. Умер дядя Виченцо - он был Фредерике почти как отец... Вы понимаете меня... А потом случилась вся эта трагедия... - Марк Вильяминович взял Полину за руки. - Прошу вас, деточка, сосредоточтесь. Я сознаю, насколько вам тяжело. Но поймите, чтобы хоть как-то сохранить контроль над ситуацией, нам необходима информация. Хоть крохи, дорогая, хоть малость, за которую можно зацепиться. Успокойтесь и давайте рассуждать вместе. - Россо вновь сел против Риты и включил кофеварку. - Глеб в Москве?

- Не знаю. Я получила от него сообщение. Глеб просил меня узнать о Крафте.

- Милая, сосредоточтесь. Это код, фамилия, название документа?

- Не сказал.

- Черт... - огорчился Россо. - Совсем ничего не объяснил?

- Вероятно, не успел. Наверно, он вынужден скрываться.

- Скорее всего... Может, нам стоит позвонить в больницу по поводу Андрея? Он, вероятно, что-то знает.

Полина кивнула.

- Вас не затруднит? Кардиологическое отделение Боткинской...

Пока Россо дозванивался в справочную больницы, Полина лихорадочно соображала, как относиться к реакции хозяина на её сообщение. Красновский действительно ничего не знал или ловко разыгрывал неведение? Когда ему удалось соединиться с медсестрой, Полина замерла, и по выражению лица Красновского поняла, что новой информации пока нет.

- Увы. Он все ещё без сознания, - доложил Россо. - Состояние крайне тяжелое. - Он достал из шкафа бутылку и поставил на стол. - Это заначка жены. Ромасотти. Специальный итальянский ликер, настоенный на травах. Помогает успокоиться и расслабиться. У Фредерики нервишки ни к черту. - Он налил Рите в рюмку, а себе поставил бокал. - У меня свой рецепт - джин плюс тоник - банальнейшая комбинация. Пейте, пейте, Полина. Борец должен поддерживать свои силы. А нам, похоже, предстоит нелегкое сражение.

Полина выпила темный густой напиток.

- Вкусно. Мне нравятся горьковатые настойки. - Ликер приятно согрел её, в голове стало прозрачней и легче. Казалось, ещё немного, и решение найдется, туман рассеется, все как-то определится и станет смешно и обидно за панические настроения и страхи. - Я бы выпила еще, - сказала Полина. Теперь я научилась находить общий язык с гаишниками. До неприличия просто. - Она изобразила пальцами шелест купюр.

- У меня тоже в груди отпустило. Сейчас начнем мыслить трезво, улыбнулся Россо, осушив свой бокал.

Полина отметила, что впервые видит всегда корректного босса в домашней одежде - сером свитере и широких трикотажных брюках. Он стал ещё больше похож на итальянца и даже выглядел моложе. Обаятельный команданте из времен итальянского Сопротивления. "Бандьеро россо, бандьеро россо..."

- Вы знаете о своем прозвище?

- Россо? - Он усмехнулся. - Это лучше, чем институтское Марчелло. Когда я заканчивал Плехановку, девушки считали, что я был похож на Мастроянни эпохи "Сладкой жизни".

- И сейчас похожи.

- Но только из "Джинджер и Фред", верно? Россо - куда солиднее. Как говорили в старину, "идейно выдержанней". Это имя, кстати, ко мне приклеили уже в "Атланте", узнав, что я женился на итальянке. Ведь я почти молодожен. Пожилой молодожен.

- Не преувеличивайте. Вы младше моего отца лет на десять, а следовательно, едва тянете на пятьдесят.

- Спасибо. Сорок восемь устроит?

- А где у вас телевизор?

- Вы полагаете, там может проскочить сообщение?

- Нет, я с дорожки обратила внимание, что в комнате с темными шторами кто-то смотрит телевизор. А здесь его нет... И шторы другие, прозрачные...

- Детка, сыщик из вас никакой. Это окно выходит к лесу и не видно от стоянки. На втором этаже сидит Травка и смотрит видак. Парень любит старые фильмы с Гарри Купером.

- Ага... - Риту вновь охватила тревога. Просто так, ни с того, ни с сего. - Я, пожалуй, поеду. Вы подумайте без меня и, если это возможно, сообщите о результатах. Ну, насчет Крафта.

- А вы держите меня в курсе. Вот номер моего приватного телефона. Россо написал цифры на зеленой салфетке, показал девушке и смял в комок. Запомнили? Я вынужден не оставлять улик. На войне как на войне.

- А ля гер, ком а ля гер. Могли воспользоваться подлинником. Я знаю французский. Немецкий, английский. Все по чуть-чуть.

- Данные вашей анкеты, мадемуазель, навсегда запечатлелись в моей памяти. - Россо сморщился. - Боже, фантасмагория! Кокетничаю с хорошенькой женщиной, выпиваю и совершенно не верю в то, что сижу на пороховой бочке.

- Я тоже все жду: вот проснусь, открою глаза... А вокруг моя синяя спальня. И утро солнечное, совсем уже весеннее.

- Будет, Полина. Непременно будет. Назло врагам. - Проводив гостью в холл, он подал ей жакет. - Может, разумнее вам переночевать тут? Уже довольно темно. И этот ликер... Вы уверены, что справитесь с автомобилем?