Он поднял шляпу и поприветствовал леди Фендер, а та, в свою очередь, приказала притормозить ландо у его экипажа.
— А, мисс Парнелл, — сказала она, милостиво кивнув лорду Идену, — мои поздравления, дорогая. Похоже, Эмберли все же уговорил вас принять его предложение. Желаю вам счастья. Соединиться с семейством Рейн — о лучшем и мечтать нельзя.
— Благодарю вас, мэм, — без тени улыбки ответила Александра. — Я прекрасно понимаю, какая честь мне оказана.
— Она была у леди Шарп? — поинтересовался лорд Иден, когда они снова пустились в путь.
— Была.
— Старая перечница! — бросил Доминик. — Как поживаете, милорд, миледи? — поклонился он проезжавшей мимо паре. Оба с улыбками покивали Александре.
Мисс Парнелл коротко кивнула в ответ. Но улыбаться не стала, с удовлетворением отметил про себя лорд Иден. Ни им, ни другим встретившимся на пути знакомым.
— Я хочу, чтобы вы передумали, мисс Парнелл, — внезапно сказал он, как только они отъехали на безопасное расстояние от представителей высшего общества.
— Милорд? — непонимающе уставилась на него Александра.
— Я хочу, чтобы вы вышли за меня, — пояснил Доминик. — Так будет гораздо лучше. Это я скомпрометировал вас. Кроме того, я больше подхожу вам по возрасту, я смогу сопровождать вас на всякие увеселительные мероприятия. Эдмунду подобные вещи не по душе. Он настоящий сухарь, — несправедливо обвинил брата лорд Иден и тут же зарделся.
— Но это не подлежит обсуждению, — проговорила она. — Я приняла предложение лорда Эмберли, милорд. О нашей помолвке уже всему свету известно, вы только что сами имели случай в этом убедиться.
— Все еще можно изменить, — возразил он. — Помолвка не свадьба. Она ни к чему не обязывает. Кроме того, на носу лето. Мы можем уехать из города. Если хотите, мы можем пожениться немедленно и отбыть в мое поместье в Вилтшире. У людей короткая память. На следующий год мы сможем вернуться сюда или отправимся путешествовать. Вам не придется скучать, мисс Парнелл, это я вам обещаю. И еще клянусь стать вам хорошим и преданным мужем.
— Зачем вы это делаете? — спокойно поинтересовалась она. — Вы же прекрасно знаете, что в этом нет никакой необходимости. Моя репутация восстановлена, сами видите. Публика вполне удовлетворена моей помолвкой с вашим братом. Зачем вам потребовался еще один скандал?
— Я хочу жениться на вас, — ответил он. — Я чрезвычайно к вам расположен. Я люблю вас. — Он смутился и поглядел на нее. Слишком уж наигранно прозвучали его слова, в них не слышалось искренности. Он свернул с главной дорожки на тихую затененную аллею. Свет и тень пятнами ложились на личико Александры, на яркое пальто и платье, на милую соломенную шляпку, и внезапно она действительно превратилась в привлекательную девушку. Огромные черные глаза делали ее настоящей красавицей.
— Это все из-за вашего брата, так ведь? Вы очень любите его. Я уже успела заметить, какая дружная у вас семья. Это я могу понять. Мне брат тоже очень дорог. Я бы многим пожертвовала ради его счастья. А вы готовы даже своим будущим пожертвовать ради брата, милорд?
— Вот болван! — вырвалось у лорда Идена. — Плохой из меня актер получился, да? Но я говорил совершенно серьезно, мисс Парнелл. Я действительно расположен к вам. Я, конечно, плохо вас знаю, но вполне достаточно, чтобы сказать, что восхищен вами. Немногие дамы способны пройти через подобные испытания с высоко поднятой головой. Похоже, у вас есть характер. Я был бы счастлив встать на защиту вашего доброго имени.
— Думаю, вы мне тоже понравитесь, когда мы познакомимся с вами поближе, — сказала Александра. — Вы совершили необдуманный поступок и готовы ответить за последствия и жениться на мне. Я ваше наказание. Не слишком приятная роль, милорд, уверяю вас, но меня убедили в том, что лучше мне согласиться выйти за вашего брата. Придется с этим смириться. Многие, включая, впрочем, и меня саму, придут в замешательство, если я изменю свое мнение так скоро. Благодарю вас, но я вынуждена попросить вас не продолжать этот разговор.
— Я так легко не сдамся. Можете быть уверены.
— Неужели женитьба на мне — настоящая катастрофа для вашего брата? — неожиданно спросила мисс Парнелл.
Лорд Иден окончательно смутился. Его план казался таким хорошим, прямо-таки идеальным, пока он не начал претворять его в жизнь. Он будет само обаяние, она — робка и женственна. Что же пошло не так?
— Я оскорбил вас, вот чего я добился в итоге, — с несчастным видом промолвил он. — Словно вы бремя, которое либо я, либо Эдмунд вынуждены принять на себя. Но уверяю вас, это не так. Я действительно хочу жениться на вас, мисс Парнелл. И чем дальше, тем больше мне эта идея нравится.
— А вашему брату — нет? Иден снова покраснел.
— Я не знаю, — честно ответил он. — Мы с Эдмундом не обсуждаем такие вещи. Но одно я знаю точно, мисс Парнелл, вам будет лучше со мной. Эдмунд — человек замкнутый. Не слишком любит общаться с другими людьми. Мне кажется, он предпочитает свое собственное общество. Может, он бы не… Может, он не тот человек, который… — Лорд Иден вздохнул. — Я не могу говорить за Эдмунда. Это было бы нечестно. Я могу говорить только за себя. Да и это у меня не слишком хорошо получается, правда?
И вдруг Александра залилась веселым смехом.
— Так и есть. Заставить меня принять ваше предложение у вас и вправду не получилось. Зато получилось другое — пробудить во мне теплые чувства к вам. Вы честный человек и преданный брат, милорд, и вы нравитесь мне. Очень рада, что вы предложили мне немного проехаться. Признаюсь, я была очень расстроена, мне ужасно не хотелось снова встречаться с этими людьми. А вы вернули мне веру в человечество.
— Ну хоть что-то, — буркнул он, разглаживая шейный платок. — Но я надеялся, что вы воспримете меня более серьезно в качестве вашего кавалера. Я не из тех, кто легко сдается, помяните мое слово.
— Вам придется сдаться. — Александра потянулась к нему и легонько погладила его руку. — Но я действительно очень благодарна вам за то, что дали мне почувствовать себя нужной, и за проявленную заботу о брате тоже. Может быть, мне удастся облегчить вашу совесть. Я приняла лорда Эмберли вовсе не из-за вашего неумышленного похищения. Вовсе нет. Виной всему тот вечер у леди Шарп. Слишком уж неудачный способ он выбрал для моего спасения. Как видите, у вас нет причин винить себя за этот вынужденный брак.
— Не представляю, отчего вы так добры ко мне, мисс Парнелл, — улыбнулся Иден. — Вам бы надо возненавидеть меня. Но успокоить мою совесть не так-то просто. Не стану отрицать, счастье Эдмунда очень волнует меня. Но и ваше — не меньше. Вышло так, что я разрушил его. Я уже наслышан о том, как Петерлей повел себя у леди Шарп, и с радостью бросил бы ему вызов, только вот мне отчего-то кажется, что он посмотрит на меня так, словно я ничтожный червяк, путающийся у него под ногами, или того хуже — младенец, который еще из пеленок не вылез, и откажется принять мой вызов всерьез. Но если хотите, я брошу ему в лицо перчатку.
— Думаю, лучше вообще не обращать никакого внимания на герцога Петерлея, — заявила Александра. — Но все равно спасибо. Мы снова поедем по этой дорожке, милорд? Вы уже пятый раз сюда сворачиваете.
— Господь всемогущий, правда?! А я-то только что поздравил себя с тем, что нашел новый проезд, которого никогда до этого не видел!
Они оба рассмеялись.
— На следующей неделе Эдмунд устраивает вечеринку в саду, — сообщил лорд Иден. — Мама боится, что немногие смогут прийти, ведь времени-то совсем мало осталось, но я могу поклясться, что гостей соберется предостаточно.
— О Боже! — вздохнула Александра. — На балу у леди Истон я именно от толпы на улицу сбежала.
Лорд Иден оказался прав в отношении вечеринки. Гостей и вправду уведомили о предстоящем приеме за слишком короткий срок — менее чем за неделю, и это в то время, когда каждый день проводилась масса увеселительных мероприятий. Публике было из чего выбирать. Но мало кто сумел устоять перед искушением посетить вечеринку в честь столь необычной помолвки. Лорд Эмберли считался одним из самых завидных холостяков столицы, вот уже несколько лет кряду многие мамаши строили на его счет грандиозные планы.