Выбрать главу

Вторым человеком в очереди, жаждущим его внимания, оказался, конечно же, Чарли. Он нетерпеливо поглядывал то на дверь, то в сторону коридора, а потом решил завязать диалог с третьим ожидающим посетителем. Тёмно-русый мальчишка в красной клетчатой рубашке, кажется, был не рад такому собеседнику. Он что-то ему ответил, а после отошёл подальше и плюхнулся на диванчик, стоящий напротив окна в гостиную, и принялся копаться в своём телефоне. Ренли напряг память, (он пока что, не выучил имена всех своих подопечных) и вспомнил, что мальчишку зовут Теон Грейджой. И он бы конечно, побеседовал с ним и выяснил с какой проблемой он к нему пришёл, но леди Мелисандра и Чарли стояли у него на пути. И ни с той, ни с другим он не хотел общаться. Что ж, видно не судьба…

Круто развернувшись, Ренли отправился в противоположную от своего кабинета сторону, в конце концов, поразмыслить над проведением досуговых мероприятий можно и в библиотеке. Распланировав поход в музей в субботу и соревнование по футболу на следующие выходные и согласовав всё это с классным руководителем и учителем физкультуры соответственно, он с чувством выполненного долга отправился на обед.

Вечером он бегло проверил как его ребята выполняют домашнее задание, и ещё два раза успешно избежал встречи с Чарли. Один раз он укрылся за колонной, а второй сделал вид, что безумно увлечён беседой с воспитательницей девочек, хотя, надо признать она была той ещё старой ворчливой каргой. В целом день прошёл успешно и продуктивно.

Сегодня была пятница, из чего следует, что рабочая и учебная неделя подошла к концу. По этому случаю учительница биологии миссис Тирелл — бабушка Маргери организовала небольшое чаепитие для педагогического состава. В башне, где проживали учителя и воспитатели на этой уютной домашней вечеринке собралось порядочное количество народу.

Огромная гостиная, которая во времена проживания здесь семьи последнего графа и владельца замка, являлась большой приёмной залой, гудела, словно разбуженный улей. Последние полвека замок пустовал и вот теперь снова наполнился жизнью, звуками голосов и смехом.

Люди переговаривались, ходили вокруг накрытого белой скатертью стола и общались друг с другом. Каждый принёс какие-то закуски и блюда домашней кухни, и теперь стол ломился от яств. Всевозможные сэндвичи, пироги и печенье, пирожные, пудинги и фрукты. Ренли, конечно же, притащил на этот праздник мамины вафли, которых была целая гора, и выставил их на стол. Взяв из тарелки с фруктами персик, он отыскал среди малоизвестных ему людей знакомое лицо, а именно учителя физкультуры, с которым они уже виделись сегодня. Обсудив воскресный футбольный матч, а также нового тренера футбольного клуба «Арсенал», за который болели они оба, мужчины разошлись. Физрука звали Тормунд, и он оказался дружелюбным и приятным в общении человеком. Ренли уже не раз беседовал с ним по поводу проведения каких-либо спортивных мероприятий, и они успели найти общий язык.

Ренли отыскал глазами Маргери, которая недавно появилась в гостиной, и направился к ней. Сегодня она выглядела особенно прекрасно. Волосы её были слегка завиты на концах и лёгкой волной спадали на плечи, а нефритового цвета платье свободное внизу и зауженное в талии, сидело на ней просто великолепно, подчёркивая достоинства её фигуры. Ренли хотел поприветствовать свою возлюбленную, но путь ему преградила миссис Тирелл. Пожилая учительница биологии схватила его под руку и увлекла прочь из шумной гостиной.

— Здравствуйте, дорогой мистер Баратеон. Очень рада видеть вас на этом скромном мероприятии, — пропела пожилая дама, когда они вышли в коридор.

— Благодарю за приглашение, миссис Тирелл. Вы сегодня великолепно выглядите, — Ренли улыбнулся, и неспешным шагом они двинулись вдоль по коридору, опоясывающему башню изнутри.

— Спасибо дорогой мой, но оставим любезности и не будем ходить вокруг, да около, — миссис Тирелл поправила волосы, взглянув на висящее на стене зеркало, мимо которого они как раз проходили. — Я хотела с вами кое о чём побеседовать. Это не секрет, что моя внучка вам приглянулась. Она девочка умная и недурна собой, а вы также симпатичный молодой человек, и надеюсь благоразумный, — сделала акцент на последнем слове миссис Тирелл, окинув его строгим взглядом. — Маргери заслуживает только самого лучшего обращения, — многозначительно добавила она, сжав его локоть.

Ренли на какое-то мгновение почувствовал себя неуютно, но тут же, собрался и ответил доброжелательной улыбкой.

— Не беспокойтесь — у меня самые серьёзные намерения. Маргери — само совершенство, и я никогда её не обижу, — заверил он.

— Вот и славно! — миссис Тирелл благосклонно кивнула и похлопала его по руке. А после они вернулись в шумную гостиную. Выпустив его руку пожилая учительница направилась к двум своим коллегам, которые что-то живо обсуждали, стоя у окна.

Ренли отыскал свою возлюбленную, и, набрав различных закусок, они расположились на маленьком узком диванчике, в дальнем углу помещения.

— О чём вы говорили с бабушкой? — Маргери поставила на подлокотник кружку с чаем, и заинтересованным видом посмотрела на возлюбленного, подперев щеку ладонью.

— Твоя бабушка очень интересная женщина, мы с ней мило побеседовали. В основном о тебе. Она тебя очень любит, — ответил Ренли.

Маргери улыбнулась и провела рукой по его волосам.

— Она бывает немного экстравагантной, надеюсь, что ваша беседа была, действительно приятной, — заглянув в глаза возлюбленному, сказала она.

Ренли кивнул.

— Конечно. Она заботится о тебе — я понимаю.

— Знаешь, возможно, ещё не пришла пора этого неловкого разговора, — Маргери почти незаметно поджала губы и сосредоточила взор на горчичного цвета, обивке дивана. Она провела ладонью по мягкому ворсу — на ощупь он был точь-в-точь, как старая плюшевая игрушка, и некоторое время сохраняла молчание. — На первом курсе университета я встречалась с парнем. На самом деле довольно долго: месяцев восемь или девять, — начала она без предисловий. На лице мелькнула смущённая улыбка и тут же пропала. После небольшой паузы она вновь продолжила: — В общем, я была влюблена в него по уши, но всё сложилось не очень хорошо. Оказалось, что он изменял мне постоянно, и расстались мы тяжело. Как раз было лето, сессия. И сразу после экзаменов я уехала к бабушке, просто не хотела никого видеть. Мы с ней очень близки, пожалуй, намного ближе, чем с родителями. И вот она была свидетелем всех этих страданий и слёз, — она робко взглянула на возлюбленного из-под опущенных ресниц.

Ренли сжал её руку в знак поддержки и обнял за плечи.

— Всё в порядке. Она любит тебя и оберегает и я рад, что познакомился с такой замечательной женщиной, как миссис Оленна Тирелл.

Маргери сразу приободрилась и шутливо ткнула его в бок.

— Ну, а ты, что расскажешь? Какими были твои прошлые отношения? — развеселилась она, и в глубине серых глаз мелькнула хитрая искорка.

— О! Они были просто ужасны! — подхватив эту весёлую ноту, Ренли парой фраз описал свою бывшую пассию Габриэллу. Сейчас это и в правду, казалось смешным.

Остаток вечера они провели в компании коллег, коротая время за приятной беседой. Около двенадцати чаепитие постепенно подошло к завершению, и все гости разбрелись по своим комнатам. Ренли проводил свою возлюбленную и собирался сегодня пораньше лечь спать, так как завтра ему предстояло сопровождать детей на экскурсии в краеведческий музей.