- Ложитесь, профессор! Ложитесь! - вдруг крикнул Чарльз, дернув профессора за ноги. И как раз вовремя. Пуля просвистела там, где мгновение назад находилось тело профессора; Джед, заметив вспышку, выстрелил в ее направлении. Раздался вскрик и звук падения. Выстрелы участились, битва в пустыне разгоралась.
- Не вставайте! - крикнул Чарльз.
Это был хороший совет, и остальные последовали ему, прижавшись к земле за седлами, как это уже сделал Джед. У них было небольшое преимущество. Они лежали в темноте, а силуэты их врагов, если бы они появились на краю оазиса, были бы хорошо заметны.
Стрельба прекратилась, настала настороженная тишина.
- Никто не ранен? - прошептал профессор.
- Все в порядке, - ответил каждый.
Внезапно раздался выстрел, а вслед за ним - яростный, дикий крик боли. Одна из лошадей, оборвав привязь, метнулась к другой стороне оазиса, а затем обратно.
- Бедное животное! - сказал профессор. - Хотелось бы мне поквитаться за этот выстрел!
- Может быть, у вас будет такой шанс, - сказал Джед. - Это все любопытно и интересно, может быть, мне это только кажется, но, вроде бы, вон там имеется что-то, похожее на голову. Ты видишь это, Чарли?
Чарльз выстрелил в голову, показавшуюся над камнем.
- Не знаю, голова ли это, - ответил он, - но, надеюсь, это была она.
В нем кипела ярость битвы.
- Не сомневаюсь, они хотят получить наше золото, - сказал профессор. - Но мы используем его в качестве защиты от них. Ну-ка, парни, помогите мне.
С большим трудом они сложили вокруг себя тридцать мешков с золотом и укрылись внутри. Это было более-менее надежное укрытие, и профессор улыбнулся в темноте.
- Мы здесь в большей безопасности, - сказал он. - Вода и еда под рукой, и нам, в осаде, лучше, чем осажадающим, которые находятся в пустыне.
Длительное время они лежали совершенно неподвижно. Раненая лошадь перестала ржать, остальные животные успокоились. Небо оставалось таким же чистым, как и прежде, звезды перемигивались, словно бы с интересом наблюдая за происходящей внизу схваткой. Наверху появился едва различимый силуэт, но острые глаза Джеда увидели его. Раздался выстрел. Тело скатилось в оазис и осталось лежать неподвижно. Герберт вздрогнул, но тут же взял себя в руки. Здесь, в пустыне, не могло быть иначе.
- Одним врагом меньше, - спокойно заметил профессор.
Снова наступила тяжелая тишина. Ожидание и наблюдение ужасно нервировали Герберта. Он хотел действия, но вынужден был лежать неподвижно и напряженно всматриваться в ночь. Ему начало казаться. Он видел фигуры, карабкающиеся по камням, и слышал звуки, которых, - он знал это, - на самом деле не было.
Вскоре, однако, они услышали в отдалении выстрел, и Герберт понял, что это ему не показалось.
- Что бы это могло значить? - воскликнул Джед. - Может быть, они перессорились? Это весьма любопытно и интересно!
Профессор был удивлен не меньше остальных, но ничего не сказал.
- Профессор, - предложил Чарльз, - я могу пробраться вон в ту кучку пиний. Думаю, скоро они попытаются атаковать нас, и тогда я окажусь у них во фланге. Они этого не ждут, и это может здорово помочь нам.
- Да, - согласился профессор, - это было бы замечательно.
Чарльз скользнул в купу пиний и, когда затаился в глубокой выемке, услышал в отдалении слабый выстрел из ружья, а затем крик. Удивление его увеличилось. Возможно ли, чтобы нападавшие перессорились и теперь стреляли друг в друга?
Он лежал неподвижно в укрытии пиний и внимательно наблюдал. У него, подобно Герберту, также разыгралось воображение. Грубые каменные ребра приобрели странные фантастические формы. Он слышал много странных звуков, и сердце его временами останавливалось, но он не позволял себе испугаться или отвлечься и неподвижно ждал развития событий.
Ближе к рассвету Чарльз увидел скользящие по камню силуэты. Вдруг один из них поднял руку и со стоном скатился вниз. Над пустыней в третий раз раскатилось эхо отдаленного ружейного выстрела. Но Чарльзу некогда было думать об этом сейчас, ему следовало спешить. Он выстрелил в первого нападавшего, со стороны мешков с золотом прозвучали еще три. Двое мужчин упали, трое замерли в нерешительности. Это позволило Джеду подстрелить еще одного; оставшиеся двое бросились бежать.
Чарльз вскочил на ноги, и в этот момент один из убегавших неожиданно развернулся к нему. Это был Крейкшенк, с пистолетом в руке, и на мгновение они застыли. Мужчина больше не улыбался. Он был охвачен яростью, отчаянием и злобой. Его револьвер был поднят, ружье Чарльза - опущено. Мальчик был в его власти, но в это время откуда-то с края оазиса раздался выстрел; пистолет выпал из руки профессора, его высокая, худая фигура покачнулась, а затем упала на землю. Над каменистым гребнем появилось темное лицо Серого Волка, апача. Он расплатился со своим долгом, он сделал это в тот момент, когда его вмешательство оказалось нужнее всего, и Чарльз понял это.
Серый Волк сделал значительный жест рукой, после чего исчез. Последний из нападавших, оставшийся в живых, изо всех сил пришпоривал своего пони.
Чарльз вернулся в оазис. Его товарищи, невредимые, стояли возле Крейкшенка, лицо которого исказилось от боли, на нем ясно читались ненависть и отчаяние. Остальные нападавшие лежали неподвижно. Крейкшенк слегка приподнялся на локте.
- Вы победили, профессор, - сказал он, глядя на Лонгворта. - Мне никогда не удавалось обмануть вас, даже на мгновение, и я знал это. Я мог заставить думать о себе, как о великом ученом, кого угодно, но только не вас. Тем не менее, я и в самом деле образованный человек.
- Кто вы? - спросил профессор. В голосе его прозвучала жалость, когда он смотрел на Крейкшенка, поскольку понимал, что тот не проживет и пяти минут.
- Я? Я - Стивен Эрп, главарь банды Эрпа, лихих ребят, убитых вами и каким-то тайным врагом, которого мы не видели.
Лицо мужчины сморщилось, они ждали, когда он снова заговорит; он заговорил, медленнее, с очевидным усилием.
- Полагаю, отправляясь в дальний путь, мне следует признаться, что нам было нужно ваше золото. Это я пытался узнать секрет Анании Брауна, - помните черные отметки на его ладонях? Я долгое время следил за вами в каньоне, мы ждали, когда вы сами принесете золото нам, - но мы проиграли.