Кейт обратилась к Неду:
— Позволь, я промою рану у тебя на лбу. Я думаю, немного времени у нас есть. Здесь где-то должна быть вода.
Она вышла за водой.
Пэт ждал, стоя рядом. Он сказал Неду:
— В Грейвсенде на якоре стоит судно. Ночью оно отходит во Францию. Там есть место для тебя, для твоей леди и малыша.
Тут вернулась Кейт с миской воды. Пэт и его товарищи вышли сторожить, не появятся ли преследователи. Пентинк вышел за ними, держа Себастьяна за руку. Кейт начала промывать рану Неда чистым носовым платком. Она произнесла:
— Теперь Рейли никогда не выйдет на свободу, да?
Нед покачал головой.
— Он хотя бы не был замешан во все это. Он будет гордиться тобой — из-за той роли, которую ты в этом сыграла. Лазарь — фейерверк — Арабелла. Ты спасла своего сына. И меня.
Она улыбнулась, хотя в ее ясных зеленых глазах блеснули слезы.
— Я ведь не могла допустить, чтобы ты все взял на себя, да? Я не была уверена — я не знала в точности, что должно произойти. Но мой отец часто говаривал, когда рассказывал о войне, что своевременное отвлечение внимания стоит пятидесяти солдат, вот я и подумала об Арабелле и ее подругах. Я сказала ей, что там ожидается зрелище, о котором все будут говорить. И еще я ей сказала, что ее присутствие вызовет раздражение у Сесила, которого она терпеть не может.
Нед громко рассмеялся, взял ее за руку и поцеловал.
— Когда я нашла Лазаря, — продолжала Кейт, — который бродил по пристани, ища тебя с какой-то неясной целью, я объяснила ему, что произошло, что ты в опасности. Как ни безумно это звучит, но я предполагала, что он сообразит, что нужно делать. Где добыть то, что ему было нужно.
— Подумать только! — Нед удивленно улыбнулся. — Ты была замешана в отчаянном заговоре, имеющем целью убить короля и посадить на трон его сына; везде были враждебные солдаты, умирающие люди, а ты решила, что Лазарь сумеет помочь. Почему он искал меня? Он знает, что мне давно следовало убить его.
— Я не знаю. Он бормотал какую-то историю о том, как сделать золото.
— В таком случае я не хочу этого слушать.
— Но он спас тебе жизнь…
— Нет. Это ты ее спасла, — сказал он.
Она снова занялась его раной.
— Нед, зачем ты все это сделал?
— Для тебя, — спокойно сказал он. — И для Себастьяна.
Она бросила на него быстрый взгляд.
— Кейт, Кейт, почему ты не сказала мне раньше о нашем ребенке? Я бы вернулся в Англию ради тебя, хотя и рискуя своей жизнью. Вы оба могли бы уехать вместе со мной.
Она покачала головой, на миг закрыла глаза.
— Я бы ни за что не стала принуждать тебя. Ни за что.
Он все еще держал ее за руку.
— Тебе следовало довериться мне. Тебе следовало знать, что я с радостью забрал бы с собой вас обоих.
Она сказала:
— Нед…
— Что такое? Ты можешь сказать мне все. Ты это знаешь.
Она высвободила руку и прижала ладони к вискам.
— Нед, Себастьян не твой сын. Это ребенок Пелхэма.
Ему показалось, что в голове у него взорвался фейерверк
Лазаря. Наконец он сказал:
— Нет. Не может быть.
— Это ребенок Пелхэма.
Она посмотрела на него.
— Он родился через десять месяцев после твоего отъезда. Мне следовало бы сказать тебе, но когда у нас появилась возможность поговорить как следует, ты уже предположил, уже решил, что он твой. Вот я и не сказала ничего, хотя все время собиралась. Никак не подворачивалось подходящей минуты. Нед! Нед, прошу тебя, скажи мне что-нибудь.
Он проговорил спокойно:
— А что тут можно сказать?
Дверь распахнулась, в проеме показался пьяный Лазарь, он глупо ухмылялся. Сзади него стоял Пэт, пожимая плечами с извиняющимся видом.
— Я получил, мастер Варринер! — крикнул шотландец. — Разве я не говорил вам, что найду?
Кейт встала. Она была очень бледна.
— Что ты получил, Лазарь?
— Ну как же, ясное дело, философский камень.
Он слегка пошатнулся, а потом вытащил из кармана сосуд с тусклым красновато-серым порошком и высоко поднял его. От шотландца разило вином.
Нед сказал устало:
— Лазарь, твой фейерверк был великолепен. Я очень благодарен. Но философский камень… Я в это не верю. Оставь нас в покое, прошу тебя.
— Но я действительно получил его! Это все благодаря одной вещи, которую твой паренек Робин нашел в письме доктора Ди. Он объяснил это мне, бедный умный мальчик. «Теперь увеличь огонь в сосуде из orichalcum, пока не появится краснота, похожая на кровь…» Понимаете, «orichalcum» — это алхимическое название латуни. Робин сказал, чтобы я попробовал использовать латунный тигель. Потом он показал мне остальное, что он выписал из вашего письма. Он считал, что нужно нагревать его снова и снова, и назвал имена семерых ангелов — «…именами Семерых примеси будут удалены…»