Выбрать главу

Кейт обратилась к Неду:

— Позволь, я промою рану у тебя на лбу. Я думаю, немного времени у нас есть. Здесь где-то должна быть вода.

Она вышла за водой.

Пэт ждал, стоя рядом. Он сказал Неду:

— В Грейвсенде на якоре стоит судно. Ночью оно отходит во Францию. Там есть место для тебя, для твоей леди и малыша.

Тут вернулась Кейт с миской воды. Пэт и его товарищи вышли сторожить, не появятся ли преследователи. Пентинк вышел за ними, держа Себастьяна за руку. Кейт начала промывать рану Неда чистым носовым платком. Она произнесла:

— Теперь Рейли никогда не выйдет на свободу, да?

Нед покачал головой.

— Он хотя бы не был замешан во все это. Он будет гордиться тобой — из-за той роли, которую ты в этом сыграла. Лазарь — фейерверк — Арабелла. Ты спасла своего сына. И меня.

Она улыбнулась, хотя в ее ясных зеленых глазах блеснули слезы.

— Я ведь не могла допустить, чтобы ты все взял на себя, да? Я не была уверена — я не знала в точности, что должно произойти. Но мой отец часто говаривал, когда рассказывал о войне, что своевременное отвлечение внимания стоит пятидесяти солдат, вот я и подумала об Арабелле и ее подругах. Я сказала ей, что там ожидается зрелище, о котором все будут говорить. И еще я ей сказала, что ее присутствие вызовет раздражение у Сесила, которого она терпеть не может.

Нед громко рассмеялся, взял ее за руку и поцеловал.

— Когда я нашла Лазаря, — продолжала Кейт, — который бродил по пристани, ища тебя с какой-то неясной целью, я объяснила ему, что произошло, что ты в опасности. Как ни безумно это звучит, но я предполагала, что он сообразит, что нужно делать. Где добыть то, что ему было нужно.

— Подумать только! — Нед удивленно улыбнулся. — Ты была замешана в отчаянном заговоре, имеющем целью убить короля и посадить на трон его сына; везде были враждебные солдаты, умирающие люди, а ты решила, что Лазарь сумеет помочь. Почему он искал меня? Он знает, что мне давно следовало убить его.

— Я не знаю. Он бормотал какую-то историю о том, как сделать золото.

— В таком случае я не хочу этого слушать.

— Но он спас тебе жизнь…

— Нет. Это ты ее спасла, — сказал он.

Она снова занялась его раной.

— Нед, зачем ты все это сделал?

— Для тебя, — спокойно сказал он. — И для Себастьяна.

Она бросила на него быстрый взгляд.

— Кейт, Кейт, почему ты не сказала мне раньше о нашем ребенке? Я бы вернулся в Англию ради тебя, хотя и рискуя своей жизнью. Вы оба могли бы уехать вместе со мной.

Она покачала головой, на миг закрыла глаза.

— Я бы ни за что не стала принуждать тебя. Ни за что.

Он все еще держал ее за руку.

— Тебе следовало довериться мне. Тебе следовало знать, что я с радостью забрал бы с собой вас обоих.

Она сказала:

— Нед…

— Что такое? Ты можешь сказать мне все. Ты это знаешь.

Она высвободила руку и прижала ладони к вискам.

— Нед, Себастьян не твой сын. Это ребенок Пелхэма.

Ему показалось, что в голове у него взорвался фейерверк

Лазаря. Наконец он сказал:

— Нет. Не может быть.

— Это ребенок Пелхэма.

Она посмотрела на него.

— Он родился через десять месяцев после твоего отъезда. Мне следовало бы сказать тебе, но когда у нас появилась возможность поговорить как следует, ты уже предположил, уже решил, что он твой. Вот я и не сказала ничего, хотя все время собиралась. Никак не подворачивалось подходящей минуты. Нед! Нед, прошу тебя, скажи мне что-нибудь.

Он проговорил спокойно:

— А что тут можно сказать?

Дверь распахнулась, в проеме показался пьяный Лазарь, он глупо ухмылялся. Сзади него стоял Пэт, пожимая плечами с извиняющимся видом.

— Я получил, мастер Варринер! — крикнул шотландец. — Разве я не говорил вам, что найду?

Кейт встала. Она была очень бледна.

— Что ты получил, Лазарь?

— Ну как же, ясное дело, философский камень.

Он слегка пошатнулся, а потом вытащил из кармана сосуд с тусклым красновато-серым порошком и высоко поднял его. От шотландца разило вином.

Нед сказал устало:

— Лазарь, твой фейерверк был великолепен. Я очень благодарен. Но философский камень… Я в это не верю. Оставь нас в покое, прошу тебя.

— Но я действительно получил его! Это все благодаря одной вещи, которую твой паренек Робин нашел в письме доктора Ди. Он объяснил это мне, бедный умный мальчик. «Теперь увеличь огонь в сосуде из orichalcum, пока не появится краснота, похожая на кровь…» Понимаете, «orichalcum» — это алхимическое название латуни. Робин сказал, чтобы я попробовал использовать латунный тигель. Потом он показал мне остальное, что он выписал из вашего письма. Он считал, что нужно нагревать его снова и снова, и назвал имена семерых ангелов — «…именами Семерых примеси будут удалены…»