Неизвестный замер, уставив на судью странные пустые глаза. В лице его не было ничего необычного, если бы не родимое пятно размером с медяк, уродовавшее левую щеку. Судья с изумлением отметил, что человек обходился без шапки: его седые волосы были связаны на макушке в узел. Он смутно разглядел, что человек облачен в серый домашний халат с черным кушаком.
Только судья Ди открыл рот, чтобы осведомиться у незнакомца, кто он, как человек сделал шаг назад и бесшумно скрылся в темном проходе. Судья тут же поднял свечу, но резкое движение погасило пламя. Все погрузилось во тьму.
— Эй, иди сюда! — крикнул судья Ди.
Только эхо было ему ответом. Он прислушался. В пустом доме царила полная тишина.
— Каков наглец! — гневно пробормотал судья. По стенке он нащупал дорогу в сад и вернулся в свой кабинет.
Тан со старшиной Хуном сидели перед большой кипой документов.
— Я хочу, чтобы было ясно раз и навсегда, что в этом суде никто из моих подчиненных не имеет права расхаживать в затрапезном виде, пусть даже ночью и в свободное от работы время, — с раздражением обратился к Тану судья. — Только что я наткнулся на неизвестного, облаченного в домашнее платье и даже с непокрытой головой! Причем этот неотесанный мужлан даже не озаботился ответить, когда я его окликнул. Пойдите и приведите его. Уж я с ним поговорю!
Тан весь затрясся; он с ужасом смотрел на судью. Вид его был жалок, и судья Ди внезапно почувствовал себя перед ним виноватым: в конце концов, тот старался как мог.
— Ладно, такие нарушения порядка случаются достаточно часто, — заговорил он куда спокойнее. — Как бы то ни было, кто этот человек? Ночной дозорный, я полагаю?
Тан бросил испуганный взгляд на открытую дверь за спиной судьи и спросил, запинаясь:
— На нем… на нем был серый халат?
— Именно так, — ответил судья Ди.
— И родимое пятно на левой щеке?
— Да, — отрезал судья. — И хватит дрожать, милейший! Скажите, наконец, кто это?
Тан склонил голову и безжизненным шепотом произнес:
— Это был мертвый судья, ваша честь.
Где-то в глубине дома с оглушительным шумом хлопнула дверь.
Глава 4
СУДЬЯ ДИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ; ОН РАССЛЕДУЕТ ТАЙНУ ЧАЙНОЙ ЖАРОВНИ
— Что это за дверь? — рявкнул судья Ди.
— Я думаю… может быть, входная дверь личных покоев, ваша честь, — дрожащим голосом пролепетал Тан. — Она плохо закрывается.
— Завтра же починить! — отрывисто приказал судья.
Воцарилась напряженная тишина. Неторопливо поглаживая бакенбарды, он вспоминал странный безжизненный взгляд призрака и то, как быстро и бесшумно он удалился.
Затем судья обогнул стол и сел в свое кресло. Старшина Хун уставил на него глаза, полные ужаса.
Усилием воли судья Ди взял себя в руки. Он бросил взгляд на бледное как смерть лицо Тана и спросил:
— Вам тоже довелось встретиться с этим призраком?
Тан кивнул.
— Три дня назад, ваша честь, причем в этом самом кабинете. Поздно вечером я пришел сюда за нужным мне документом, и он стоял здесь, у стола, спиной ко мне.
— И что было дальше?
— Я вскрикнул, ваша честь, и уронил свечу. Потом выбежал отсюда и позвал стражу. Когда мы вернулись, комната была пуста. — Тан потер глаза и добавил: — Он был точно такой, ваша честь, каким мы его обнаружили тем утром в библиотеке. В сером халате с черным кушаком. Шапка свалилась с его головы, когда он упал… замертво.
Поскольку судья Ди и старшина Хун хранили молчание, он продолжил:
— Я убежден, что дознаватель тоже видел его, ваша честь! Вот почему в то утро он казался таким нездоровым и столь внезапно уехал.
Судья задумался, подергивая ус.
— Было бы глупо отрицать существование сверхъестественных явлений. Никогда не следует забывать, что и наш учитель Конфуций проявлял уклончивость, когда ученики спрашивали его о подобных вещах. С другой стороны, я все же склоняюсь к тому, чтобы сначала поискать рациональное объяснение происшедшему.
Хун медленно покачал головой:
— Его не существует, ваша честь. Возможно, причина в том, что мертвый судья не находит упокоения, пока не свершится возмездие. Его тело находится в буддийском храме, а буддисты утверждают, что мертвец запросто может являться живым вблизи от своего трупа, пока разложение не зашло слишком далеко.
Судья Ди резко встал.
— Я должен серьезно все это обдумать. А сейчас я вернусь в дом, чтобы все-таки осмотреть библиотеку.
— Вы рискуете новой встречей с призраком, господин! — воскликнул старшина Хун.