— Разве я не говорил, что она милашка? — шепнул Ма Жун Цзяо Таю. — Всегда знал: искупай их в реке, и они не уступят любой городской.
Девушка дрожала от страха, но терпеливые расспросы судьи Ди помогли ей рассказать о Фане и его женщине. Наконец он спросил:
— Ты встречала госпожу Фань когда-либо прежде?
Девушка покачала головой.
— Откуда же ты знаешь, что женщина, которой ты прислуживала, действительно была госпожой Фань?
— Ну, они спали в одной постели, разве неясно? — ответила девушка.
В зале послышались смешки. Судья стукнул молотком по столу.
— Тихо! — гневно воскликнул он.
Совершенно сконфуженная девушка опустила голову, и судья Ди заметил гребень у нее в волосах. Он вынул из рукава тот, который нашел в спальне деревенского дома. Гребень ничем не отличался от того, что был в волосах Сунян.
— Взгляни на этот гребень, Сунян, — сказал судья. — Я нашел его близ имения. Он твой?
Лицо девушки осветила широкая улыбка.
— Так он все-таки достал его! — радостно проговорила она, но тут же перепугалась и закрыла рот рукавом.
— Кто же это достал его для тебя? — мягко проговорил судья.
Слезы брызнули из глаз девушки.
— Отец побьет меня.
— Послушай, Сунян, — сказал судья Ди, — ты находишься в суде и должна отвечать на мои вопросы. Твой отец попал в беду; если ты будешь отвечать правдиво, то сможешь помочь ему.
Девушка затрясла головой.
— Это никого не касается, ни вас, ни моего отца, — упрямо проговорила она. — Я вам ничего не скажу.
— Говори, или получишь сейчас, — зашипел на нее начальник стражи, поднимая кнут.
Девушка взвизгнула от ужаса и зашлась в душераздирающих рыданиях.
— Прекратить! — прикрикнул судья на стражника и уныло посмотрел на своих помощников.
Ма Жун устремил на него вопрошающий взор и ткнул себя в грудь пальцем. Чуть поколебавшись, судья кивнул.
Ма Жун поспешно соскочил с помоста, подошел к девушке и тихо заговорил с ней. Вскоре девушка перестала рыдать и решительно тряхнула головой. Ма Жун прошептал ей еще что-то, ободряюще похлопал по спине, потом подмигнул судье и вернулся на свое место.
Сунян вытерла лицо рукавом, после чего подняла глаза на судью и заговорила:
— Где-то месяц назад это было, когда мы вместе работали в поле. А Кван сказал, что у меня красивые глаза, а когда мы ели овсянку у амбара, он сказал, что у меня красивые волосы. Отец уехал на рынок, так что я пошла за А Кваном на чердак. Потом… — Она чуть помедлила и закончила с вызовом: — А потом мы были на чердаке!
— Понятно, — сказал судья Ди. — А что это за А Кван?
— Разве вы его не знаете? — удивилась девушка. — Его все знают! Он поденщик, который нанимается ко всем окрестным крестьянам, когда на полях много работы.
— Он просил тебя стать его женой? — поинтересовался судья.
— Два раза просил, — гордо ответила Сунян. — Но я сказала: нет, никогда! Мне нужен жених, у которого есть собственная земля, так и сказала. А еще сказала, на прошлой неделе, чтобы он больше ко мне по ночам тайком не лазал. Девушка должна думать о будущем, а мне осенью будет двадцать. А Кван и говорит, что не против, если я замуж выйду, но если другого полюбовника заведу, сразу ему горло перережет. Пусть люди болтают, что он вор и бродяга, но клянусь вам, меня он любил по-настоящему!
— Ну, а что с этим гребешком? — спросил судья Ди.
— Он умел поухаживать, — мечтательно улыбнулась Сунян. — Когда я видела его в последний раз, он сказал, что хочет оставить мне что-нибудь красивое на память. Я сказала, что хочу еще один точно такой же гребень. Он обещал отыскать, даже если придется дойти до городского рынка.
Судья Ди кивнул.
— Это все, Сунян. Тебе есть где остановиться в городе?
— У меня тетушка живет близ причала, — ответила девушка.
Старшина Хун увел ее из зала, а судья Ди обратился к начальнику стражи:
— Что вам известно об этом А Кване?
— Отпетый негодяй, ваша честь, — тут же отозвался тот. — Полгода назад ему всыпали пятьдесят ударов тяжелым кнутом за то, что избил и ограбил старого крестьянина, а еще мы подозреваем, что именно он два месяца назад в игорном притоне у западных ворот прикончил в драке лавочника. У него нет своего дома, ночует в лесу или в амбарах у крестьян, если вдруг перепадет работенка.
Судья откинулся в кресле. Он рассеянно покрутил в руках гребень, затем снова выпрямился и провозгласил:
— Окружной суд, исследовав место преступления и выслушав предоставленные свидетельские показания, считает, что Фань Чун и женщина, облаченная в одежды госпожи Ку, были убиты ночью четырнадцатого числа этого месяца бродягой А Кваном.