Выбрать главу

Лекарь пришел спустя десять минут после того, как принцесса послала за ним слуг. Войдя в покои, господин Фергус учтиво поклонился девушке, после чего, без лишних разговоров приблизился к больному.

— В сознание пока не приходил? — деловито спросил он, сжимая пальцы на запястье Майкла.

— Еще нет, — тихо пробормотала Мэллори, нервно обнимая себя руками, — это плохо?

— На долю юноши выпал немалый стресс, так что, ничего удивительного, — пожал плечами лекарь, — а вот его лихорадка — это уже проблема посерьезней…

Девушка до боли прикусила губу, наблюдая, как господин Фергус начал вытаскивать из своей сумки какие-то склянки и металлические инструменты, назначения которых ей не было известно.

— Он не может умереть, — хрипло сказала она, переводя взгляд на мужа, — не теперь… Я не позволю!

— Ваше упорство помогло вытащить этого господина из лап палача, — улыбнулся лекарь, — полагаю, смерть не рискнет после такого с вами связываться, принцесса. Не тревожьтесь, я сделаю все возможное…

Когда мистер Фергус покинул комнату, предупредив, что зайдет взглянуть на больного следующим утром, Мэллори обессиленно повалилась на кровать, прижимаясь к лихорадочно горячему телу Майкла. Ей до сих пор не верилось в то, как все внезапно обернулось. И если бы девушке сейчас не пришлось направить все свое внимание и заботу на мужа, она бы сейчас рыдала, забившись где-нибудь в углу. В конце концов, нервы принцессы тоже были не железные.

— Дорогая, — тихо пробормотала Анна, заглядывая в комнату, — его величество ждет вас за дверью…

— Пусть войдет, — пролепетала она в ответ, нехотя отстраняясь от мужа.

С момента, как Мэллори покинула эшафот, она еще не виделась с отцом, и честно говоря, немного побаивалась их встречи… Принцесса не знала, чего ей ожидать от разговора с ним, ведь раньше, он еще никогда не совершал ради нее подобных поступков.

Послышались осторожные шаги и король показался на пороге. Пожалуй, девушка сложно было сейчас вспомнить, когда она в последний видела его столь растерянным.

За целую минуту, никто из них не произнес ни слова, совершенно не представляя, что сказать, Но наконец, первым заговорил Эдуард:

— Как он?

— Должен поправиться, — неловко отводя взгляд, ответила Мэллори, — господин Фергус уже дал ему лекарство.

И снова эта гнетущая холодная тишина…

— Мэллори, — прижав ладонь к лицу, произнес Эдуард, — я пойму, если ты не захочешь слушать, но…

— Я слушаю, — тихо отозвалась девушка, поднимаясь на ноги и скрещивая руки на груди.

— Я уже не так молод, как хотелось бы… А чем мы старше, тем сложнее менять свое отношение к тому, к чему привыкли. А еще сложней, признать, что в своих суждениях, мы могли сильно ошибаться.

Мэллори молча подняла взгляд исподлобья.

— И одна из моих ошибок могла закончиться тем, что я потерял бы тебя уже навсегда. А я не хочу терять тебя, Мэллори, — в глазах мужчины блеснули слезы, когда он зажал пальцами переносицу, — знаю, рядом с тобой никогда не было отца, которого ты заслуживала… Но я надеюсь, теперь ты обрела мужа, который сможет сделать тебя счастливой. А это — все чего я хочу… Того, чтобы ты была счастлива.

Принцесса сдавленно всхлипнула, роняя крупные слезы на свое платье.

— Папа… — срывающимся шепотом произнесла она, кидаясь вперед и прижимаясь к груди отца.

— Прости меня, милая, — шмыгнув носом, выговорил король, проводя рукой по ее волосам, — прости, что говорю это тебе только сейчас…

— Не важно, — еле слышно ответила Мэллори, зажмурившись, — я люблю тебя.

От слов дочери, сердце пробрало ноющей болью и мужчина еще крепче прижал принцессу к себе.

— Я тоже люблю тебя, малышка… Всегда любил. Даже тогда, когда ты этого не замечала. Ты и Маргарэт — самое дорогое, что у меня есть в этой жизни.

Все еще всхлипывая, Мэллори сквозь пелену слез заметила, как за спиной отца показался силуэт старшей сестры, что боязливо мялась на пороге.

— Ты сможешь меня простить? — едва сдерживаясь, чтобы не разрыдаться, спросила Маргарэт девушку.

Отстранившись от короля и стерев слезы со щеки краем рукава, принцесса медленно приблизилась к сестре.

— Из-за тебя едва не убили человека, которого я люблю. Из-за того, что ты просто не смогла удержать язык за зубами! — выкрикнула девушка, топнув ногой.

Маргарэт потупила взгляд в пол, продолжая издавать тихие всхлипы. Младшая все еще злилась на нее, но если посудить строго, если бы не сестра, они с отцом навсегда остались бы врагами, а им с мужем, пришлось бы до конца своих дней скрываться и вздрагивать по ночам от каждого шороха. И это еще не факт, что Майкл со своим воспалением легких, смог бы пережить дальний путь на корабле… Приглядываясь сейчас к собственным планам, принцесса уже осознавала, насколько же сильно они были наивными и самонадеянными.

— Иди сюда, — шмыгнув носом, проговорила Мэллори, шагнув к сестре и обнимая ее за плечи.

Эдуард улыбнулся, глядя на примирившихся дочерей. Если бы только сейчас их мать была здесь…

— А помнишь то свое любимое красное платье, что ты собиралась надеть на пасху? — тихо спросила Мэллори, — это я его тогда случайно сожгла свечей…

Засмеявшись сквозь слезы, Маргарэт погладила девушку по спине со словами:

— Я и так знала, что это ты.

— Я уже не могу есть, ну ради бога, — заныл Майкл, отворачиваясь от ложки с супом, что протягивала ему принцесса, — и хватит меня уже как безрукого кормить…

— Господин Фергус сказал, что тебе нужно есть, даже если не хочется, — упрямо проговорила Мэллори, — и хватит уже со мной спорить!

— А можно мне обратно в тюрьму…

— Майкл! — возмутилась она.

Закатив глаза, мужчина сдавленно зарычал, после чего, выхватил ложку из руки принцессы.

— Ладно, только хватит в меня силой это впихивать!

Мэллори в своей чуткой заботе порой казалась невыносима. Майкл мог понять ее беспокойство его здоровьем, но иногда, девушка уж слишком сильно перегибала палку. Мужчине нельзя было самому есть, нельзя выходить из спальни куда-то дальше ванной комнаты, нельзя открывать окно, чтобы не продуло холодным воздухом… С такой опекой Майкл невольно начинал ощущать себя беспомощным инвалидом, несмотря на то, что довольно быстро шел на поправку. Лихорадка за несколько дней стала спадать, постепенно проходил и жуткий болезненный кашель, однако, Мэллори словно в упор не замечала этих улучшений, до сих пор опасаясь выпустить мужа из кровати.

— Еще несколько дней постельного режима, — беспрекословно сказала она, забирая у Майкла опустошенную тарелку и начиная поправлять на нем одеяло, — так господин Фергус сказал…

— Я скоро здесь уже сдохну от скуки, — буркнул себе под нос мужчина, невольно вспоминая свои почти беззаботные деньки в лесу, а заодно и своего верного пса, — знать бы, где сейчас Рэйман…

— Я отправляла за ним стражу почти сразу, как вернулась во дворец, — грустно покачав головой, проговорила девушка, — но он успел успел куда-то сбежать.

— Да уж… В отличие от меня, он сбегать всегда умел, — неразборчиво пробормотал Майкл, отворачиваясь от Мэллори и глядя в сторону камина.

— Если тебе так скучно, могу что-нибудь почитать вслух, — неуверенно улыбнувшись, сказала она, погладив мужа по плечу.

— Не стихи, я надеюсь? — с опаской переспросил Майкл, невольно вспомнив Саймона. Этот мальчишка уже один раз попытался проведать своего «героя», попутно одарив его поэмой собственного сочинительства, но охотник предпочел притвориться мертвым.

— Выберу что-нибудь интересное для тебя, — хмыкнула Мэллори, склоняясь и целуя мужчину в щеку.

Когда принцесса вернулась к нему с книгой в руках, Майкл настороженно покосился на обложку. Вся это идея ему пока не слишком-то нравилась.

Забравшись на кровать, Мэллори прислонилась спиной к изголовью, тут же чувствуя, как мужчина ткнулся лбом в ее бедро, а после, и вовсе лег на ее ноги вместо подушки.