– Возьми себе в помощь одного из студентов. Он переведет сообщение. Установи контакт с перуанскими властями и обрисуй ситуацию. Потребуй, чтобы сюда направили армейское подразделение. Кто его знает, сколько бандитов может еще скрываться в развалинах.
Джордино бросил задумчивый взгляд на Амару:
– Если я передам сообщение на открытой частоте, сторонники этого малого в Лиме сообразят что к чему и пришлют сюда банду головорезов раньше, чем военные двинутся с места.
– Я бы не слишком доверяла и военным, – вступила в разговор Шеннон, – вполне возможно, что кто-нибудь из высокопоставленных офицеров по уши увяз в этом дерьме.
– Взятки берут почти все, – философски заметил Питт, – тут уж ничего не поделаешь.
– Шеннон права, – поддержал коллегу Роджерс. – Дело с грабежом могил, судя по всему, поставлено на широкую ногу. Доход от него не меньше, если не больше, чем от самых крупномасштабных операций по контрабанде наркотиков. Кто бы ни стоял во главе его, тут не обойтись без поддержки крупных правительственных чиновников.
– Мы можем использовать нашу собственную частоту и связаться с Хуаном, – предложила Шеннон.
– Хуаном?
– Хуан Чако, правительственный координатор нашего проекта, – терпеливо пояснила молодая женщина. – Его штаб-квартира в ближайшем городе. Оттуда он организует снабжение экспедиции.
– Ему можно доверять?
– Думаю, да, – ответила Шеннон, не колеблясь, – Хуан один из самых уважаемых археологов в Южной Америке и ведущий специалист по андийским культурам. И еще правительственный чиновник, отвечающий за пресечение нелегальных раскопок и контрабанды произведений искусства.
– Похоже, это как раз тот человек, который нам нужен, – сказал Питт, обращаясь к Джордино. – Свяжись с ним по радио и передай ему нашу просьбу.
– Я пойду с вами, – предложила Шеннон, – и расскажу Хуану об убийстве Миллера. Заодно познакомлюсь с сооружениями, окружающими храм.
– Возьмите с собой оружие и будьте начеку, – предупредил Питт.
– А что делать с телом доктора Миллера? – спросил Роджерс. – Мы не можем оставить его валяться на ступенях храма.
– Согласен, – сказал Питт. – Заверните его в одеяло и перенесите внутрь храма, пока сюда не прибудут правительственные чиновники.
– Предоставьте это мне, – попросил Роджерс. – Жаль, но больше я ничего не могу сделать для этого достойного человека.
Собрав последние силы, Амару насмешливо улыбнулся.
– Идиоты, сумасшедшие идиоты, – презрительно прошептал он. – Вам никогда не удастся живыми покинуть Город мертвых.
Присутствующие с отвращением посмотрели на раненого террориста. Он казался им вполне безопасным, как гремучая змея, у которой вырвали ядовитые зубы. Но Питт не был склонен недооценивать матерого террориста, хотя и не придавал особого значения выражению мрачной уверенности, застывшей в его глазах.
Когда его спутники вышли из комнаты, Питт опустился на колени рядом с Амару.
– Для человека в вашем положении вы слишком уверены в себе, – произнес он.
– Хорошо смеется тот, кто смеется последним, – прошептал Амару, хотя при этих словах его лицо исказилось от боли. – Вы перешли дорогу очень могущественным людям. Их гнев будет ужасен.
– Мне случалось делать это и раньше, – невозмутимо заметил Питт.
– Сунув нос не в свои дела, вы затронули интересы “Солпемачако”. Они не остановятся ни перед чем, чтобы предотвратить утечку информации, даже если ради этого придется уничтожить население целой провинции.
– Надо полагать, весьма приятные люди, раз уж вы с ними сотрудничали, – пробормотал Питт. – Как вы их назвали?
Несколько минут Амару молчал. Он слабел на глазах от болевого шока и потери крови. Затем с трудом поднял руку и указал пальцем на Питта.
– Вы прокляты, и ваши кости останутся навсегда вместе с другими останками чачапояс.
Глаза его закрылись, и он потерял сознание.
– Кто, черт возьми, эти чачапояс? – осведомился Питт у вошедшей в комнату Шеннон.
– Они известны также, как люди тумана, – пояснила она. – Их культура процветала в период между 800 и 1480 годами нашей эры в высокогорных районах Анд до того, как они были покорены инками. Именно они и построили этот удивительный Город мертвых.
Питт поднялся с колен и бросил фетровую шляпу, взятую им у конвоира, на грудь Амару. Повернувшись на каблуках, он вышел в большой зал храма, где несколько минут изучал груду древностей чачапояс, собранных здесь бандитами. За этим занятием его и застал ворвавшийся в зал Роджерс.
– Где вы оставили тело доктора Миллера? – выпалил оператор, едва успев отдышаться.
– На верхней площадке лестницы, а в чем дело?
– Покажите.
Питт пожал плечами и последовал за Роджерсом к центральному входу. Дойдя до места, он, не веря своим глазам, уставился на пятна крови, покрывавшие каменный пол:
– Кто убрал тело?
– Если вы не знаете, – огрызнулся Роджерс, – то чего вы ждете от меня?
– Вы не проверяли у основания пирамиды? Может быть, тело просто упало вниз.
– Я послал четырех студентов на поиски. Они ничего не нашли.
– Может быть, их сокурсники перенесли его внутрь храма?
– Я уже спрашивал. Они знают не больше нашего.
– Трупы не имеют привычки ходить, – осторожно заметил Питт.
Роджерс бросил унылый взгляд вокруг и меланхолично пожал плечами.
– По крайней мере, наш труп, похоже, это сделал, – неуверенно пробормотал он.
7
Кондиционер трудился вовсю, нагнетая холодный сухой воздух в жилую комнату прицепного вагончика, служившего штаб-квартирой совместного проекта американских и перуанских археологов в Чачапоясе. Впрочем, человек, удобно развалившийся на кожаной софе, мало чем напоминал изможденных узников Долины мертвых. Хуан Чако выглядел расслабленным и вполне довольным собой. В руке он держал высокий бокал, на треть наполненный ледяным джином с тоником. Однако он мгновенно напрягся, когда из микрофона, закрепленного на стене кабины водителя, донесся хорошо знакомый ему голос.
– Святой Иоанн вызывает святого Петра. – Голос прозвучал резко и отчетливо. – Святой Иоанн вызывает святого Петра. Вы меня слышите?
Чако быстро пересек комнату и включил передатчик.
– Я вас слушаю.
– Включите запись. У меня нет времени повторять сообщение или объяснять ситуацию в деталях. Чако послушно нажал кнопку рекордера:
– Готов к записи.
– Амару и его люди захвачены вашими американскими коллегами. Амару мертв или тяжело ранен.
Обычно добродушная физиономия Чако приобрела зловещее выражение.
– Как это могло случиться?
– Одному из команды вертолета удалось выбраться из колодца, проследить Амару и его группу до Долины мертвых, а там каким-то образом обезвредить их одного за другим.
– Тогда, наверно, это был сам дьявол?
– К тому же очень изобретательный, а потому вдвойне опасный.
– А вы в безопасности?
– В настоящий момент – да.
– Значит, наш план заставить американцев отказаться от продолжения исследований рухнул?
– К сожалению. Едва доктор Келси увидела груз, готовый к отправке, она сразу все поняла.
– Что им известно о Миллере?
– Пока ничего.
– Ну что ж, хоть что-то идет как надо.
– Если вы поторопитесь и пришлете людей, прежде чем они успеют оставить долину, мы еще можем спасти ситуацию.
– Мы не собираемся причинять вред нашим студентам, – возразил Чако, – общественное мнение сделает невозможным дальнейшее сотрудничество между нами.
– Поздно, мой друг. Не сомневаюсь, что после того, что они видели, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, кто стоит за всем этим бизнесом. Мы не можем позволить, чтобы это стало известно прессе. Как ни жаль, но у нас нет выбора. Студенты должны разделить участь американцев.
– Ничего бы этого не произошло, если бы вам удалось не допустить доктора Келси и Майлса Роджерса в священный колодец.
– Но удержать их можно было, только убив на глазах у студентов.
– Посылать сигнал о помощи тоже было ошибкой.
– Нет. Мы хотим избежать правительственного расследования. Их исчезновение вызовет серьезные подозрения, если не будет принято никаких мер для их спасения. Мы не можем сделать деятельность “Солпемачако” достоянием общественности. Наконец, откуда мы могли знать, что эти спасатели из НУМА свалятся нам как снег на голову.