Картина Ниагарского водопада вновь мелькнула перед его глазами. На этот раз ошибки быть не могло. Это был ни с чем не сравнимый рев многих сотен, а то и тысяч тонн воды, падающей вниз с огромной высоты.
Он не почувствовал ни страха, ни отчаяния, ни ощущения полной безнадежности. Лишь странное оцепенение, словно его ум внезапно перестал функционировать.
Последнее, что совершенно отчетливо помнил Питт, было мгновение, когда “Пузырь”, на долю секунды зависнув на гребне волны, рухнул вниз с чудовищной высоты.
Точнее, ощущения падения тоже не было. Казалось, суденышко парит в облаке мелких брызг и пара. Затем очередной толчок сорвал Питта с места и швырнул его в глубь пенящейся воды. Он ударился о воду у подножия грандиозного водопада, словно метеор. Удар был такой силы, что почти весь воздух был мгновенно выброшен из его легких. Вначале он решил, что разбился о камни внизу и, только ощутив давление воды, понял, что еще жив. Инстинктивно он попытался задержать дыхание, продолжая отчаянно бороться, чтобы поскорее выбраться на поверхность. Если бы не спасательный жилет, это ему вряд ли удалось бы, но счастье оказалось вновь на его стороне. Вынырнув тут же на поверхность, он был подхвачен стремительным течением, которое понесло его вниз. Чудом избежав столкновения с торчащими из воды камнями, он в конце концов был брошен на огромный валун и на какое-то время потерял сознание. На этот раз его жизнь спасли шахтерская каска, принявшая на себя всю силу удара, и спасательный жилет, не позволивший ему погрузиться на дно реки. В сознание его привел новый удар о камни, когда поток выбросил его на небольшую отмель у берега реки. С трудом встав на колени, он выбрался из воды и невольно вскрикнул от боли, когда попытался опереться рукой о камень. Кисть, похоже, была сломана. Кроме того, он ощущал резкую боль в левой стороне груди, где, по-видимому, было повреждено несколько ребер.
С места, где он находился, рев водопада не был слышен. Оставалось только гадать, как далеко вниз по течению его унес бурный поток.
Постепенно сознание прояснилось, и он вспомнил о Джордино. В полном отчаянии, с трудом преодолевая боль в груди, он несколько раз прокричал его имя. Как ни странно, ответ пришел почти сразу:
– Я здесь.
Это был скорее шепот, чем голос, но Питт был уверен, что не ослышался:
– Где ты?
– Метрах в шести от тебя, выше по течению. Неужели не видишь меня? У меня включен фонарь.
Кровавый туман продолжал застилать глаза Питта. Он провел рукой по лицу и только тогда понял, что это не туман, а кровь, струившаяся из рассеченного лба. Джордино лежал на спине у кромки воды, совсем близко от него.
С трудом преодолев разделяющее их расстояние, он опустился на колени возле друга и помог ему выбраться из воды.
– Господи, как я рад тебя видеть. Я уже думал, что ты и “Пузырь” уплыли без меня.
– Бренные останки нашего бота унесла река. Они уже далеко от нас.
– Что у тебя повреждено? – спросил Питт. Джордино с трудом выдавил из себя улыбку и вытянул перед собой обе руки.
– Надеюсь, у меня еще есть шанс когда-нибудь сыграть в Карнеги-холл.
– Сыграть? Ты даже мелодию насвистеть не можешь. Ну а если серьезно. Что? Твоя спина?
Джордино слабо покачал головой:
– Я оставался в “Пузыре” до последнего момента, когда его днище ударилось о дно. Затем меня выбросило наружу. Думаю, сломаны обе ноги ниже колен.
Питт осторожно прощупал ноги друга. Джордино скривился от боли, но не издал ни звука.
– Тебе повезло. Переломы простые. Будешь еще танцевать, если мы выберемся отсюда.
– А что у тебя?
– Всего лишь несколько синяков и шишек, – солгал Питт.
– Тогда какого черта ты говоришь сквозь стиснутые зубы?
Питт не ответил. Он попытался настроить компьютер, но тот оказался разбит при ударе о скалы. Расстегнув ремешок, он выбросил прибор в воду.
– Боюсь, Дункан не дождется своих материалов, – грустно заметил он.
– Я тоже потерял камеру.
– Хорошее дело. В ближайшее время тут вряд ли кто появится.
– Как, по-твоему, мы далеко от пещеры с сокровищами?
– Могу только догадываться. Может, километрах в двух.
– Ну что же, дальше ты идешь один. Я буду тебе только обузой.
– Ты рехнулся.
Джордино больше не улыбался:
– Забудь обо мне. Ты должен добраться туда.
– Я не могу бросить тебя.
– Сломаны ноги или нет, но плыть я еще могу. Я отправлюсь вслед за тобой позднее.
– Будь особенно внимателен, когда доберешься туда, – посоветовал Питт мрачно. – Может, ты и в состоянии дрейфовать на воде, но будет трудно с течением справиться. Постарайся держаться поближе к берегу, а то тебя унесет в залив.
– Ну и что с того? Запасные баллоны с кислородом уплыли вместе с “Пузырем”. Если на пути окажется галерея, заполненная водой, мы так или иначе утонем.
– Ты не слишком оптимистичен.
– Что поделаешь.
Джордино снял запасной фонарь, привязанный к поясу, и протянул его другу.
– Он тебе понадобится. От твоей лампы на каске ничего не осталось. Ты весь в крови.
– Вода смоет кровь, – заметил Питт, прикрепляя фонарик чуть выше сломанного запястья. Отстегнув пояс, он бросил его на камни. – Это мне тоже больше не понадобится.
– Ты не собираешься брать баллоны с воздухом?
– Они будут только помехой, а их у нас и без того довольно.
– А если попадешь в затопленный туннель?
– Проплыву по нему, пока хватит воздуха в легких.
– Последняя просьба, – сказал Джордино, отцепляя лямки своих баллонов. – Перевяжи мне ноги потуже. Питт сделал все, что позволяла ему сломанная рука.
– Отдохни хотя бы час, – попросил он.
– А ты больше не задерживайся и сделай все, чтобы спасти Лорен и Руди. Я – за тобой, как только смогу.
– Я буду тебя ждать.
– Тогда позаботься о сети, поймаешь, когда меня будет проносить мимо.
Питт пожал руку друга и вошел в воду. Течение подхватило его, и через несколько секунд он исчез в глубине туннеля.
Джордино наблюдал за ним, пока слабый свет фонарика не исчез в кромешной темноте.
“Два километра, – подумал он. – Дай бог, чтобы на его пути не попалось затопленных камер”.
53
Золар вздохнул с облегчением. Дела шли даже лучше, чем он ожидал. Операция близилась к завершению. Трейлер, подъемный кран, лебедка уже были отправлены на военную базу вместе с большинством людей полковника Кампоса. На вершине оставалась небольшая группа инженеров для погрузки последней партии драгоценностей в транспортный вертолет. Он стоял сейчас рядом со своим собратом, еще недавно принадлежавшим НУМА.
Золар перевел взгляд на оставшееся на площадке золото. Двадцать восемь статуэток воинов, каждая высотой около метра, были выстроены в ряд. Мастерство скульпторов и литейщиков древней империи поражало воображение. Золар мысленно прикинул их рыночную стоимость.
– Будь их чуть больше, и у нас был бы полный набор для шахмат, – пошутил Оксли, стоявший рядом с братом.
– Жалко, что я не могу оставить их у себя, – посетовал Золар, – но мне придется свою долю от их продажи истратить на покупку легальных ценностей. Моя частная коллекция должна быть вне подозрений.
Фернандо Матос пожирал глазами выстроившуюся перед ним армию, стараясь хотя бы приблизительно прикинуть, сколько придется на его долю.
– В нашем музее антропологии в Мехико нет ничего подобного, – признался он.
– Зато теперь у вас появится возможность подарить ему свою часть коллекции, – ухмыльнулся Оксли.
Матос бросил на него сердитый взгляд, но не успел возразить, так как был прерван подошедшим к ним полковником Кампосом.
– Лейтенант Рамос докладывает, что внутри горы ничего больше не осталось. Как только он и его люди поднимутся наверх, мы начнем погрузку. После этого я немедленно вылетаю на наш аэродром, чтобы лично наблюдать за их перегрузкой в транспортный самолет.
– Благодарю вас, полковник, – ответил Золар вежливо. Он не доверял Кампосу, но все еще нуждался в его услугах. – Если вы не возражаете, мы присоединимся к вам.