Смарт оглянулся и увидел Тома.
- Ну что, мистер Смарт, чем кончилось дело? Уговорили вы вашу супругу? - спросил Барнвель.
- То есть она меня заставала принять вашу сестру. Но об этом нечего говорить, а я попрошу вас повторить моему приятелю, О’Тулу, все, что вы мне рассказали о месте, в котором вы нашли эту бедняжку.
Том описал подробно все обстоятельства, прибавив:
- Но я не знаю решительно ничего о том, как она попала на этот остров. К тому же она так расстроена теперь, что полагаться вполне на ее слова невозможно. Я могу только догадываться, что с ней и ее близкими произошло нечто ужасное…
- Но где вы ее нашли? На каком острове? - спросил Патрик.
- Не могу сказать вам наверное, знаю только, что тут два острова, лежащие рядом. Далее: на маленьком островке я нашел одного чудака по имени Брэдшо…
- Брэдшо! - повторил Патрик. - Я его знаю. Он живет милях в шести ниже…
- Именно так. Он рассказывал мне, что ему кажутся очень подозрительными суда, проходящие мимо него каждую ночь, точно крадучись. Недавно он крикнул, но ему ничего не ответили.
- Смарт, - сказал О’Тул, - я клянусь, что то судно в числе этих весьма подозрительных. Я переговорю с Брэдшо. Сейчас же пускаюсь в дорогу, но мне нужно бы запастись провизией.
- Возьмите у нас, что хотите. Спросите у моей жены…
- О, мистер Смарт, спросить у нее!.. Она всегда добра ко мне и знает, что я ей безгранично предан; но сегодня она в таком расположении духа!
- Вы скажите, что просили у меня и я вам грубо отказал.
- Разве что так… До свидания, джентльмены!
После ухода Патрика Том спросил Смарта:
- Могу я повидать теперь Марию?
- Не советую показываться на глаза жене, время терпит; лодка Эджворта не может прибыть сегодня в Викторию, потому что ночью на Миссисипи был большой туман. Никакой шкипер не решится идти вперед в такую погоду из-за мелей и подводных камней, и Эджворт со своей лодкой должен был заночевать где-нибудь, Отложите же ваше свидание с Марией до завтра.
Том согласился с советом доброго янки. Он дошел почти до самого дома мистера Дэйтона, и перед ним промелькнули две всадницы. Он не успел рассмотреть их лиц под широкими полями соломенных шляп, но, уже въезжая в ворота дома, младшая из наездниц обернулась, и Тому показалось, что он видел ее где-то. Но он был так занят своими мыслями, что не обратил внимания.
МАРИЯ И АДЕЛЬ
Вернувшись домой, Адель прошла в гостиную и села за рояль. Мистрис Дэйтон, сняв амазонку, явилась туда же, села в качалку возле молодой девушки и сбросила:
- Вы что-то не в духе, Адель?
- Я? Не в духе? Напротив, Люси, мне очень весело. Вы, верно, сделали ваше заключение из того, что я играла «Разлуку»? Это мне просто под руку подвернулось… Но, Люси, вот что: заметили вы этого молодого человека, который повстречался нам? Это кто-то нездешний, но я уверена, что уже встречала его.
- Мне он вовсе не знаком, Адель!.. Но как меня беспокоит отсутствие мужа! О, если бы он решился уехать отсюда, как иногда говорит! Я не люблю Арканзаса. Здесь все уважают Джорджа, зовут к себе беспрестанно, так что он мало и дома бывает; но эти разъезды так утомляют его, что он хотел бы переселиться в Нью-Йорк. И климат здесь нездоровый…
- Да, - сказала Адель, - в Елене нехорошо, но зато в лесах там прелестно! Взгляните в окно - этот молодой человек проходит опять… Боже мой, это Том Барнвель!
- Какой Том Барнвель?
- Старый наш знакомый, влюбленный когда-то в Марию Моррис, вышедшую потом за Гэвса. Эта несчастная страсть и заставала его пуститься в разные странствования. Я приглашу его зайти сюда, Люси. Он такой хороший человек… Мария не оценила его, но он вел себя безукоризненно и удалился без всякого ропота, увидев, что ему предпочитают другого.
- Нанси, - сказала мистрис Дэйтон служанке, - бегите скорее и скажите этому молодому человеку, что его просит зайти одна старая знакомая.
Мулатка исполнила приказание, и удивленный Том очутился перед мистрис Дэйтон и Аделью.
- Добро пожаловать! - сказала Адель, приветливо протягивая ему обе руки. - Очень радуюсь тому, что вы снова в Соединенных Штатах!