Выбрать главу

- Я посоветовал бы вам воздержаться. Они послали за вами нарочного. У них в гостях одна дама, зовут ее мистрис Гэвс из Синквиля.

- Что за шутки! В такие минуты. Вы потешаетесь так странно! Что до меня, то я вовсе не расположен смеяться.

- Я не смеюсь. Мистрис Гэвс в этот самый час у мистрис Дэйтон, которая ухаживает за ней вместе с мисс Аделью. Сегодня же ирландец О’Тул отправился исследовать остров, а через час с той же целью поедет еще один молодой человек. Вот мои сведения; как вы думаете, ловки мои агенты?

- Но каким образом Мария…

- Все это не трудно угадать. Наше положение еще не отчаянное, и я нахожусь здесь для того, чтобы расстроить замыслы наших врагов. Необходима осторожность, я настаиваю, чтобы вы не показывались в городе в течение дня. Когда стемнеет, постарайтесь скрыться. Я же поеду на остров.

- Вы говорите, что какой-то молодой человек отправляется к вам на розыски?

- Да, - сказал Келли, усмехаясь презрительно, - он намеревается это сделать. Но удержать его очень легко. Можно прибегнуть к законной власти…

- К какой законной власти?..

- Это мое дело.

- Но ирландец?..

- Справимся и с ним. Во всяком случае, мы или успеем спастись, или сумеем отбить нападение. Мы гораздо сильнее, чем думают наши противники.

- А как же насчет денег, капитан? - спросил Сандерс.

- Со мной нет такой суммы, - отвечал Келли, направляясь медленно к двери. - Подождите часов до восьми и тогда получите ее. Но советую вам быть как можно осторожнее.

Сандерс угрюмо проводил его глазами и вскочил с места, воткнув с досады нож в стол.

- Так я и поверил! - проговорил он. - Нет пятисот долларов для подачки тому, кто доставил целую груду золота в течение этого месяца! Ждать до восьми часов, и для того, чтобы получить вместо денег опять какое-нибудь скандальное поручение! Так нет же! Вы, любезный капитан, позаботились уже о своей особе; позвольте и мне сделать то же для себя… Надо поприжать старуху Брэдфорд; она довольно загребла благодаря мне… Пусть теперь расплатится!

Он вышел, пренебрегая приказанием Келли, и скрылся среди густого тумана, обволакивавшего весь город.

АРЕСТ НИ В ЧЕМ НЕ ПОВИННОГО

Том расхаживал нетерпеливо по Лицевой улице. Мистер Дэйтон назначил ему свидание здесь, но все не показывался. Пароход «Ван-Борен», который починили, был готов отплыть, приняв лодку Тома на буксир.

«Я пройду еще раз вдоль улицы, и если доктор и тогда не придет, - решил Том, - то я уеду без его рекомендательного письма».

Он сделал несколько шагов, как вдруг мимо него быстро прошел человек, закрывавший платком лицо, как бы от зубной боли, но, несмотря на это и на туман, Том узнал тотчас этого прохожего: белокурые длинные волнистые волосы выдали мнимого мистера Гэвса.

Том бросился за ним вслед. Этот человек, уже отнявший у него счастье, казался ему теперь весьма подозрительным. Был он здесь случайно или уже знал о положении Марии?.. Зачем он находился в этом квартале, а не там, у нее? Но если он не знал еще ничего, то надо было ему сказать.

Сандерс остановился в переулке у какого-то дома и постучался. Он нетерпеливо нагнулся к замку, крича в замочную скважину:

- Мистрис Брэдфорд, это я, Сандерс, у меня к вам важное дело!

В ту же минуту, услышав за собой шаги, он обернулся и увидел Тома. Эта встреча так испугала его, что он совершенно изменился в лице и бежал бы, но Том, удивленный словами, которые расслышал, был слишком занят мыслью о Марии и приписал волнение злодея совершенно другой причине.

- Не думайте, что я питаю злобу на вас, мистер Гэвс, - сказал он, - не бойтесь ничего… Если я и был враждебно настроен против вас, то теперь не время вспоминать прошлое… Знаете ли вы, что мистрис Гэвс здесь, в Елене?

- Знаю. Как же, знаю и спешу ее увидеть, - ответил Сандерс, редко терявший присутствие духа.

- Спешите к ней, а хотите войти в этот дом?

- Здесь живет мистер Дэйтон, - возразил Сандерс, оправившийся от смущения.

- Мистер Дэйтон? - повторил Том, чувствуя новый наплыв подозрений. - Мне показалось, что вы вызывали какую-то женщину.

- Вам почудилось. Я иду к мистеру Дэйтону… Я звал женщину лишь для того, чтобы пригласить ее в сиделки к жене… Но ее, кажется, нет дома.

- Кажется, так, - сказал Том, решая не покидать этого человека, не выяснив его поведения. - А вы знаете, где живет мистер Дэйтон?

- Разумеется, но если вы, мистер Барнвель, идете в ту сторону, то не сделаете ли одолжение зайти к Дэйтонам и уведомить их, что я тотчас буду.