- Будет уже! Выбрались! - произнес один из них, бросая весло. Другие тотчас же последовали его примеру.
- Это что? - закричал рулевой. - Боб! Джонсон! Дик! Беритесь снова за весла!
- Хозяин молчит, а этот распоряжается! - возразил дерзко первый матрос. - Мистер Эджворт говорил, что можно будет и перестать, когда выйдем на открытое место. Мы и вышли. Если он хочет, чтобы мы снова гребли, пусть скажет он, а не ты.
Билл бросил руль и кинулся на обидчика с кулаками, но тот ожидал нападения и стал в позу боксера.
- Что же, почистим друг друга! - сказал он. Но Блэквуд поспешил предотвратить драку.
- Стыдитесь! - сказал он. - Разве можно ссориться во время плавания? Беритесь за весла…
- Если мистер Эджворт прикажет, то ладно, - сказал тот же матрос. - Но нам надоело плясать под дудку, этого человека. Пока еще был здесь мистер Барнвель, он не смел так озорничать. И я очень хотел бы рассчитаться с ним до того, как мы распростимся.
Билл смотрел на него с бешенством и был готов кинуться на дерзкого, но Блэквуд посмотрел ему в глаза выразительно, и он вернулся к себе на место, сердито ворча.
Эджворт не вмешивался в ссору, но наблюдал за происходившим, и взгляд Блэквуда не ускользнул от него. Ему припомнились слова Смарта о связи между рулевым и этим покупателем, и он убедился в ней, но отнес ее все же собственно к покупке товара и дал себе слово быть осторожнее и не дать себя обмануть при расплате.
Блэквуд, усевшись подле Билла, указывал ему рукой на берега, притворяясь, что рассказывает о чем-то, и говоря между тем:
- Ты с ума спятил, Билл! Можно ли затевать ссоры в такую минуту? Тебе нужно бы дружить с этими людьми, привлечь их на свою сторону. Среди них и нашелся бы кто-нибудь, согласный быть заодно с нами.
- Как же, ищи! Они все возненавидели меня. Собака, и та ворчит, лишь только я подойду. Давно собираюсь утопить, да она не отходит от старика. Но обойдемся и без этих подлецов. Лишь бы ты успел тебе заклепать его карабин… Вот тебе несколько гвоздиков; вбей один из них в затравку, этого довольно. Зачем рисковать своей шкурой, если можно без того обойтись?
- Хорошо, только мудрено стянуть у него ружье.
- Знаешь что? Предложи ему поменяться. Твой карабин с богатой отделкой, а у него старенький, ненарядный.
- Да, это мысль. Эти люди любят обмен. Я попрошу у него в придачу деньги, разумеется.
- И проси побольше, а то ему покажется подозрительно.
- Не бойся. А какой у нас сигнал сговорен?
- Выстрел, как всегда. Хотя этот способ мне и не нравится.
- А какой же другой придумаешь в таком тумане, который еще сгустится? Только бы не помешал тебе посадить судно на мель в должном месте.
- Не бойся! Недавно еще туман был такой, что хоть ножом его режь, а я свое дело справил.
- Хорошо, но не наделает ли нам после хлопот этот дурак, который отправился вперед? Не дождавшись барки, он поднимет шум.
- Будь спокоен, его окружили так, что он не сможет ничего сделать. Но старик подсматривает за нами… Поди-ка послушай, о чем толкует он с этой пассажиркой.
Мистрис Эверет сидела возле своего багажа, сложенного на носу барки. Волчок свернулся у ее ног, и она, еще взволнованная нападением мистрис Брэдфорд и своим одиночеством среди грубых судовщиков, была рада расположению собаки.
Эджворт подошел тоже, сел на один из ее чемоданов и сказал приветливо:
- Не бойтесь ничего, сударыня. Матросы народ невоспитанный и часто ссорятся; один из них мне особенно не нравится. Но нам недолго быть с ними. Если бы не этот туман, мы прибыли бы в Викторию сегодня же вечером… Когда смеркнется, я устрою вам палатку на палубе, и вы можете проспать спокойно до окончания нашего путешествия.
- И вы не боитесь, что мы сядем на мель при таком тумане?
- Нет, у меня хороший рулевой. Да и тот человек, который купил у меня груз, тоже едет с нами, а ему река знакома хорошо.
- Не в одной реке дело, - проговорила мистрис Эверет, понижая голос.
- Что вы хотите сказать?
- Вы слышали, конечно, мистер Эджворт, тот, с кем я была обручена, погиб здесь?
- Как же, Смарт рассказывал мне. Судно затонуло. Сколько людей находят смерть таким образом.
- Не верьте этому, - прошептала она, - я не верю.
- Не верите? Что вы говорите?
- Я не верю этому… и я еду в Викторию с целью передать мои подозрения брату моему, адвокату.