Судя по плеску весел, лодка пиратов была близко, в каких-нибудь двадцати метрах от судна, и находившиеся на нем испытывали смертельный страх, ожидая нападения каждую минуту. Наконец плеск весел стал ослабевать и скоро замер в отдалении. Один раз еще пронесся совиный крик, и все стихло.
МЕСТЬ ЖЕНЩИНЫ
В тот самый вечер, когда Келли отдавал приказания в харчевне «Серый Медведь», жена его, Джорджина, ходила в волнении по роскошному будуару. Глаза ее блестели от гнева, губы судорожно сжимались. Она была крайне раздражена всем, что произошло в последние дни. Келли не было дома двое суток; молодой метис, ее любимец, безгранично преданный ей, не возвращался, Мария бежала неизвестно куда, Питер, посланный разыскивать метиса, не являлся с ответом.
Неизвестность томила ее. Не зная, что думать, она вышла из дома, но тут увидала возвращавшегося с поисков Питера. Она сделала ему знак последовать за ней в комнату, он повиновался, но казался смущенным и молчал. Джорджина схватила его за руку, взглянула пытливо в лицо и спросила:
- Где Олио?
- Не знаю.
- Где он? - повторила она повелительно. - Смотри мне прямо в лицо, Питер, и отвечай.
- Я говорю, не знаю! Во всем лесу нет ни малейшего следа.
- В лесу? Зачем ты искал в лесу? Следы могли быть только по дороге в Елену, а не там.
- Я смотрел везде… не нашел ничего.
- А в воде, Питер? - проговорила она слабым голосом.
- В воде? - повторил он, оглядываясь с ужасом. - Почему вы думаете о воде?..
Джорджина заметила этот взгляд, побледнела и крикнула:
- Да, в воде, в воде!.. Говори, Питер, не мучь!
- Но я, право, не заглядывал в реку… Только Гаррис полагает, что Олио не выходил на тот берег. Гаррис хотел передать ему что-то. Завидя лодку, он стал поджидать его на тропинке - единственной, по которой можно пройти. Но Олио не показывался.
- Может быть, Олио спрятался, не признав его голоса? Не догадался, что его зовет кто-нибудь из наших?
- И Гаррис тоже подумал, - сказал Питер, говоря уже смелее. - Но ему показалось странным; что негр плывет уже обратно один. Стало быть, он высадил Олио; куда же тот девался? Гаррис пошел к маленькому затону, у которого должна была пристать лодка, он обошел его весь, не найдя следов, что она здесь причаливала. Трава тут густая и помялась бы от ног, если бы кто вышел на берег…
- Что же далее? - спросила Джорджина, видя, что он снова замялся.
- На берегу-то никакого следа, - проговорил Питер в смущении, - но в воде…
- В воде? - повторила она.
- Гаррис мог и ошибиться… Ведь это только его пред-положения, - произнес Питер. Он знал привязанность мистрис Келли к молодому метису, подозревал многое и боялся навлечь на себя страшный гнев атамана за вмешательство во всю эту историю.
- В чем же состояло предположение Гарриса? - продолжала Джорджина с прежним притворным спокойствием. - Не бойся, Питер, рассказывай все.
- Если вы хотите все знать, - начал он, теребя шляпу в смущении, - то Гаррис видел кровь на поверхности воды. Но могло и почудиться.
- Он не нашел трупа? - спросила Джорджина так тихо, что Питер не сразу расслышал ее вопрос.
- Трупа? Нет. Ведь он ничего не знает, только предполагает. Может быть, Олио воротится еще сегодня или завтра и вы только напрасно тревожитесь.
- Питер, - сказала Джорджина, держась руками за спинку кресла, - я хочу знать всю правду об Олио.
- Так пусть рассказывает вам сам Боливар! - ответил Питер уже резко. - Я признаюсь, что очень желал бы вовсе не вмешиваться в это дело. Капитан может прогневаться.
- Ты разве предполагаешь?..
- Он не жаловал этого метиса и знал, что он служит у вас шпионом.
- Ты думаешь, ему было бы приятно избавиться от этого мальчика и он мог приказать…
- О, мистрис Джорджина, позвольте! - перебил Питер с испугом. - Я еще не потерял здравого смысла и потому не позволю себе никаких догадок! Все это никак до меня не касается, я не суюсь в чужие дела, желаю быть в стороне!
- Ты совершенно прав, Питер. Но если я попрошу тебя оказать мне услугу, за которую пообещаю тебе заплатить по-царски, ты не откажешь мне?
- Отчего же нет, если только я в силах.
- Дай мне свою правую руку в знак клятвы.
Питер поколебался: это дело принимало слишком серьезный оборот, но в глазах молодой женщины было столько мольбы, что он не выдержал и сжал ее нежные белые пальчики.
- Хорошо. Ты дал мне слово, - сказала она. - Сдержи его! Возьми багры и веревки, обыщи тот маленький залив и найди труп.
Она опустилась в кресло и закрыла лицо руками.
- Когда найдешь, принеси сюда. Надо похоронить Олио по-христиански. Ты исполнишь все?