Выбрать главу

   - Нет, я уеду к мужу. Женщины моего рода делят судьбу своего спутника жизни, какова бы она ни была. Если же вдруг людей на Первой Полосе не окажется, значит, я буду шить костюмы для пантров!

   - Нам всем будет очень грустно вас потерять. Но, однако, раскройте секрет, как тому парню удалось похитить ваше сердца?

   - Это была очень забавная история. Я пришла в гости к брату, и как раз по телику шла передача, где я выступала. Я была в парике и в соответствующем костюме. Рами как раз сидел у брата и смотрел ту программу. Он обернулся ко мне и сказал: "Как ты похожа на эту девушку, что так хорошо танцует!"

   - Вы ничего не хотели бы передать своим близким? Вдруг они опять включат телевизор на программе, по которой будут показывать вас? Например, на нашей?

   - Да, хотела бы. Рам, милый, танец твоих предков исполняла я, твоя Лилиан. Сегодня я буду танцевать для тебя. Пусть ты далеко, но мое сердце с тобой!

   Победительница солнечно улыбнулась и, помахав рукой, убежала.

   - Это еще не все, - сказал Сандро.

   Зазвучала музыка, и на сцену выпорхнула девушка в длинном белом платье-пачке, с венком из белых лилий на голове. Ее светлые волосы были собраны в пучок на затылке, и оттого обнаженные плечи казались еще более хрупкими. Как она танцевала! Даже поклонника Мари проняло. Лилиан исполняла старинный танец под названием "Сорванный цветок".

   - Пусть меня зарежут! - выразился один из троих парней. - Ну и куколку ты себе отхватил, Рам!

   - Да уж! - мрачно буркнул тот, зыркнув на Сандро. И затем произнес: - Ты почему не сказал мне сразу, что Лил - твоя сестра?

   В комнате сразу повисло напряжение.

   - Зачем? - отвечал Сандро беспечно. - Разве от того, кто родственники у девочки, она становится лучше или хуже? Я не понял, чем ты недоволен. Боишься, что если она дочь мадам, то станет такой же, как ее мать? Не волнуйся. Пока живы мы с Джикой, мы не допустим, чтобы Роз или Лил занимались тем, чем приходится заниматься маме. А если мы оба погибнем, то у них есть еще один брат. Или ты расстроен тем, что женился на самой красивой девушке ее колледжа?

   - Тихой и застенчивой как цветочек, - докончил Радош чуть насмешливо.

   - Да, - упрямо повел плечом Сандро, - тихой и застенчивой. Тетя Гита, скажи им!

   - Твоя жена станет для тебя такой, какой ты захочешь, - проговорила хозяйка дома мягко. - Если тебе будет нужно, чтобы она считалась первой красавицей поселка, она начнет наряжаться как пава, сидеть на диете и обвешается бижутерией, подобно новогодней елке. А если ты пожелаешь, чтобы ее красоту никто кроме тебя не замечал, то она станет неприметней полевой травки и позабудет слово "косметика". Ты выбрал гораздо лучшую жену, чем сам о том думаешь. Только никогда не забывай, что Лил такой же человек как и ты, и что у нее тоже есть свои интересы.

   - Она мне солгала, - прикусил губу Рам, и большие глаза его потемнели еще больше. - Она сказала, будто ее отец из квартала нищеты на Тьере.

   Сандро покраснел.

   - Если тебя кусает только это, - произнес он сухо, - то могу тебя порадовать. Наш отец - бывший безработный. В свои молодые годы он продал себя в рабство, чтобы спасти друга. Мы все его очень уважаем, и мама тоже.

   - А чем она занимается, ваша мать? - снова вставил слово Радош.

   - На маме висит общая казна. Иногда у нее на руках оказывается наличка, за которую ее запросто могут прихлопнуть. Она к тому привыкла, а вот папа привыкнуть не может. Каждый раз, когда мама летит на Тьеру, он сильно психует. Он каждый раз боится, что больше не увидит ее живой.

   Гита сердито взглянула на него и что-то проговорила на непонятном Радошу языке.

   - Ерунда, тетя! - отвечал Сандро на хингре. - В нашем поселке это не секрет... Лил очень скромная, в ее колледже даже не знают, что она из Максимовых.

   - А кто такие Максимовы?

   Сандро и Гита переглянулись.

   - Максимовы? - сказала Гита. - Максимовы - это одно из семейств, которые правят Безымянной.

   - И кто же у штурвала? Кто стоит во главе сего крепкого союза?

   - Отец нашей матери, - буркнул Сандро.

   Пятеро с Лакро обменялись вполне понятными им взглядами.

   - О-ля-ля! - произнес поклонник Мари. - Однако, ты действительно из слуг!

   Сандро повернулся к нему.

   - Разве я плохо наводил чистоту в вашем бункере? - вскинул он голову.

   - Ты с этим справлялся отлично. Так отлично, что мог бы смело претендовать на должность старшего парашника.

   Поклонник Мари произнес последнюю реплику так, что если бы даже Сандро и не знал слова "парашник", то и тогда бы оскорбительный смысл высказывания не мог остаться для него скрытым. Было ясно, что парень по-прежнему воспринимает Сандро кем-то вроде образчика плейбоя, то есть избалованного маменького сыночка, хотя и обаятельного, но не способного ни на что более серьезное, чем пассивное сопротивление. И не удивительно: он не был в числе тех, кто участвовал в последней космической экспедиции пиратского звездолета, а просветить его насчет подробностей боя никто не удосужился. Радош и остальные прямо замерли, ожидая взрыва. Но никакого взрыва не последовало.

   - Меня с детства учили, что любое дело, если за него берешься, следует делать добросовестно, - отвечал внук правителя и будущий правитель не сморгнув.

   - А еще чему тебя учили? - продолжал поклонник Мари уже с откровенной издевкой.