Выбрать главу

Удачи вам обоим, хотя и с малыми надеждами на ваш успех!

Любящий дядюшка

Майлз Майлехэрейн».

Едва мы дошли до подписи, как Фенелла метнулась куда-то в сторону.

– В чем дело? – вскрикнул я.

Фенелла торопливо листала страницы справочника.

– Нам нужно как можно быстрее добраться до острова Мэн, – ответила она. – Как он только смеет считать нас наивными дурачками? Я ему докажу! Джуэн, мы отыщем все четыре его «сундука» и поженимся, и станем жить долго и счастливо, у нас будут «Роллс-Ройсы», и лакеи, и ванны из мрамора. Но мы должны немедленно попасть на остров Мэн.

Через двадцать четыре часа, переговорив в Дугласе с нотариусами, мы уже были в Молд-Хаусе. Здесь мы имели честь лицезреть миссис Скилликорн, экономку нашего покойного дядюшки, даму весьма внушительную и строгую, которая под напором Фенеллы несколько оттаяла.

– Все бы ему чудить, – промолвила она. – Всякого любил поставить в тупик и заставить призадуматься.

– Но есть же ключи, – взмолилась Фенелла. – Где они?

С решимостью, сопровождавшей все ее действия, миссис Скилликорн покинула комнату. Она отсутствовала несколько минут и, возвратившись, протянула нам сложенный листок бумаги.

Мы нетерпеливо развернули его. В нем содержался довольно нескладный стих, писанный неразборчивым дядюшкиным почерком:

Четыре у компаса румба – вокруг Запад и север, восток и юг. Восточные ветры приносят недуг, — Да не лежит на восток ваш путь, Но только – на север, на запад, на юг.

– О! – озадаченно произнесла Фенелла.

– О! – произнес я с похожей интонацией.

Миссис Скилликорн улыбнулась с печальным удовлетворением.

– Не так уж много в этом смысла, верно? – сочувственно проговорила она.

– Тут… я даже не знаю, с чего начать, – пожаловалась Фенелла.

– Начать, – заметил я с воодушевлением, которого вовсе не испытывал, – всегда самое трудное. Но стоит только сдвинуться с места…

Улыбка миссис Скилликорн сделалась ее печальнее. Она была дамой, склонной к унынию.

– Вы не можете помочь нам? – умоляюще спросила Фенелла.

– Я ничего не знаю об этой глупой затее. Не очень-то он мне доверял, этот ваш дядюшка. Я ему говорила, чтобы положил деньги в банк, и без глупостей. Я и знать не знала, что он там затевает.

– Он никогда не выносил отсюда сундуков или чего-нибудь в этом роде?

– Вот уж нет.

– А вы не знаете, когда он все это спрятал – давно или не очень?

Миссис Скилликорн отрицательно покачала головой.

– Ладно, – сказал я, стараясь не расслабляться. – Существуют две возможности. Либо клад сокрыт здесь, на данной территории, либо спрятан где-нибудь на острове. Это зависит от его объема, разумеется.

Фенеллу внезапно осенило.

– Вы не заметили, может, здесь чего-нибудь недостает? – спросила она. – Я имею в виду из дядюшкиных вещей?

– А, ну как же, странно, что вы про это спросили…

– Значит, заметили?

– Я и говорю, странное дело. Его табакерки – их было по крайней мере четыре, я нигде не могу их отыскать.

– Четыре! – воскликнула Фенелла. – Вот оно! Должно быть, мы напали на след. Пошли посмотрим в саду.

– Там ничего нет, – заявила миссис Скилликорн. – Иначе я бы знала. Ваш дядюшка не мог ничего закопать в саду так, чтобы я не заметила.

– В записке говорится о делениях компаса, – заметил я. – Первое, что нам нужно, – это карта острова.

– На том столе есть какая-то карта, – сказала миссис Скилликорн.

Фенелла нетерпеливо развернула ее. При этом на пол упала небольшая бумажка. Я подхватил ее.

– Вот те на, – проговорил я. – Похоже, дальнейшая подсказка.

Мы оба поспешно склонились над ней.

Более всего она походила на грубо нарисованную карту. На ней были обозначены крест, круг и стрелка-указатель, а также приблизительно отмечены стороны света, но она вряд ли могла что-либо прояснить. Мы молча рассматривали листок.

– Не очень-то проливает свет на дело, что скажешь? – заметила наконец Фенелла.

– Само собой, над ней надо поломать голову, – ответил я. – Не стоит надеяться, что указание тотчас бросится нам в глаза.

Миссис Скилликорн прервала наши раздумья, предложив ужин, за что мы ей были весьма благодарны.

– Вы не принесете нам кофе? – попросила Фенелла. – Побольше и покрепче.

Миссис Скилликорн потчевала нас превосходно, а после ужина на столе появился внушительных размеров кувшин с кофе.

полную версию книги