Оригинальное название: Talia Vance “Gold”/
Талия Вэнс «Золото»
Серия: Bandia #2/Бандия #2
Перевод Маши Медведевой
Редактура Рины Мей
КОПИРОВАТЬ БЕЗ УКАЗАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ ЗАПРЕЩЕННО!!!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Спасибо.
Сыны Киллиана веками преследовали моих предков.
Также как сейчас они охотятся за мною.
Брианна, потомок кельтской полубогини, бежит в Ирландию в попытке
избежать гибели от рук ее заклятых врагов, сынов Киллиана. Укрывшись в
поместье ее бывшего врага Остина Монтгомери, Брианна обнаруживает щель
во времени, ведущую в эпоху до начала кровной вражды.
Борясь с вновь возникшими чувствами к юному Остину – которого
встречает, переместившись на тысячу лет назад – Брианна начитает
задаваться вопросом: сможет ли вмешательство в прошлое изменить ее
будущее?
Узнав о планах Сынов, собирающих армию мифических чудовищ,
Брианна и Остин вынуждены объединить свои магические силы, чтобы
избежать трагической судьбы.
– 1 –
Ирландия – волшебна. По-другому не опишешь. Воздух словно живой
и такой холодный, что пронизывает до самых костей, хотя на дворе и лето.
Облака, неотъемлемая часть неба, проплывают, орошая землю огромными
каплями, заставляя все вокруг блестеть. Земля пахнет рыхлой почвой и еще
чем-то более интенсивным. Стихии встречаются и смешиваются с такой
силой, что даже люди должны ощущать их власть.
Она опьяняет меня.
Я еду на заднем сидение черного БМВ, за рулем сидит высокий парень
с рыжими бакенбардами и в плотно прилегающем синем костюме. По-
видимому, здесь бакенбарды снова возвращаются в моду. Его зовут Микл
(рифмуется с «пикл»), правда ему пришлось повторить мне имя три раза,
прежде чем я произнесла его правильно. Поэтому я просто остановилась на
Мике. Он не улыбается, но продолжает поглядывать на меня в зеркало
заднего вида. Его глаза обрамлены печалью из-за чего он, кажется старше
своих восемнадцати лет.
– Джо сказал тебе, почему я здесь? – спрашиваю я.
Мик качает головой.
– Не мое дело.
– Разве тебе не хочется знать, от чего я бегу?
– Неа.
Когда вчера Джо оставил меня в ЛАКС1 и сказал, что в Дублине меня
встретит его друг, я пришла к выводу – Мик уже знает, во что ввязался. Что
он понимает всю опасность.
– А должен бы. Ты даже можешь передумать помогать мне.
– Сомневаюсь.
Все внимание Мика сконцентрировано на узкой дороге перед ним.
Чем дальше мы едем, тем реже на нашем пути встречаются дома. Овцы
пасутся на таких зеленых пастбищах, что режет глаза. Я смаргиваю слезу, не
позволяя себе расплакаться.
Это была не моя вина.
Я делаю глубокий вдох и стараюсь успокоиться.
– Куда мы едем? – спрашиваю я, пытаясь вновь втянуть Мика в
разговор. Пытаясь отвлечься сама.
Намек улыбки проскальзывает в уголках его глаз.
– В место, которое думаю должно тебе понравиться.
– Благодарю, Мистер Неопределенность.
– В Лоркан Холл на полуострове Глубокой Лощины.
Незнакомые названия ничего для меня не значат, но, по крайней мере, у
нас есть фактический пункт назначения. Этого конечно не достаточно, чтобы
у меня было бы хоть какое-то представление, но все же. Я откидываюсь на
1 ЛАКС – международный аэропорт Лос-Анджелеса (LAX – от Los Angeles International Airport)
сиденье и вдыхаю еще один глоток потрясающего воздуха. Мне нужно
рассказать ему, что грядет.
– Сыны разыскивают меня.
Я жду какой-нибудь реакции, но он не отрывает взгляда от дороги.
– Я это уже понял.
– Ты же понимаешь, что это значит, верно? Я им нужна мертвой. Но я
не сдамся без боя.
Он вздыхает.
– Ты никогда не сдаешься.
И что это должно значить? Он сказал это так уверено.
– Извини, мы встречались?
– Да. – Должно быть, он улавливает в зеркале замешательство в моем
взгляде, потому что добавляет. – Возможно, еще нет.
– Что ты подразумеваешь под «еще нет»? Мы либо встречались, либо
нет.
К тому же я уверена, что запомнила бы встречу с рыжеволосым
Элвисом Костелло2 с бакенбардами.
– У нас есть общий друг.
– Джо. Знаю. Но это не то же самое, что реально встретиться. Джо