Выбрать главу

— Значит, он не настоящий волк, а что-то другое, — сказал Сэм.

— Нет, я больше не могу! — не выдержала какая-то женщина. — Уезжаем отсюда и побыстрее!

— Хорошо, тогда мы с ребятами пойдем на разведку, — предложил Карл Рэгнарсон. — А вас попрошу дождаться, пока мы не вернемся. Ингмар вооружен, он будет вас охранять до нашего возвращения.

— Если вообще вернетесь, — хмыкнул Сэм.

Возражений больше не последовало, и Карл Рэгнарсон возглавил отряд из троих детективов, вооружившихся только карманными фонариками.

Свежий ветер продувал небольшой остров насквозь. В ночной тиши слышался только шум прибоя.

Несколько раз повторялся вой, при этом Джупитер смотрел на часы и засекал время.

— Воет через каждые четыре минуты, — заключил он. — Слишком регулярно для зверя. Ни один не воет через такие ровные интервалы.

Они шли по голому острову, открытому всем ветрам, и видели под ногами только землю, которую выхватывал из темноты луч фонарика. Опять душераздирающий вой.

— Это оттуда, — убежденно сказал Боб, показав на огромный утес.

Вой становился с каждым разом все более устрашающим.

— Мы уже совсем близко, — прошептал Пит.

Карл Рэгнарсон вскинул ружье.

Теперь ужасные звуки раздавались совсем рядом!

Они застыли на месте, напряженно всматриваясь в темноту. Перед ними был склон горного массива, внизу — узкая полоска пляжа и безбрежный темный океан. И совсем далеко — в пятнадцати километрах — побережье материка.

— Нужно спуститься и осмотреть берег, — предложил Джупитер. — Отсюда мы ничего не увидим.

На берегу они встали в ряд в нескольких метрах друг от друга, ожидая следующего завывания. Прошло две минуты, и вот оно снова!

Теперь казалось, что это где-то среди них!

— Там! — учитель протянул руку с фонариком в сторону, где стоял Пит.

— Вот оно! — закричал Пит и, нагнувшись, поднял небольшой кассетный магнитофон.

— Это запись! Так я и думал! — торжествовал главный сыщик. — Автоматическое воспроизведение. А звук здесь прекрасно отражается от скал! Вот он наш волк, сэр!

Карл Рэгнарсон посмотрел на магнитофон и сказал:

— У Сэма есть точно такой магнитофон.

— Это распространенная модель, и она не может служить доказательством, — возразил Джупитер.

— Возможно, но этого все-таки достаточно, чтобы припереть Сэма к стенке.

Они поспешили назад.

Ингмар Рэгнарсон сидел у костра один.

— Они все уехали, — сказал врач. — Не захотели ждать.

— Это кассетник, Ингмар, — воскликнул Карл Рэгнарсон. — Никаких волков и привидений. Блеф,[12] чтобы прогнать людей с острова. Точно так, как и предполагал Джупитер.

— Но зачем, Карл? Кому интересен этот Богом забытый, голый остров?

— Это еще предстоит выяснить, — сказал Джупитер и оглянулся. — А где Сэм?

— Уехал вместе с остальными, — ответил доктор.

— Уехал? — удивился Боб. — Тогда похоже, это не ему нужно было изжить нас с острова! Может быть…

— Эй, смотрите! — крикнул Пит. — В воде.

Свет от костра падал и на кромку берега с набегающим прибоем. Из воды на них смотрели три красновато-желтых глаза!

Глава пятнадцатая

Ужасная находка

— Что это такое? — испуганно воскликнул Пит.

Казалось, глаза задвигались, превращаясь в оранжевые полосы. Сам предмет был похож на туловище с руками…

— Это утопленник! — определил Ингмар Рэгнарсон.

Оба брата быстро спустились к берегу и вошли в воду. Ребята видели, как они склонились над телом, покачивающимся на воде, но тут же выпрямились и направились обратно. Доктор Рэгнарсон что-то тащил по песку.

— Тьфу ты черт, всего лишь куртка! — обрадовался Пит.

Да, это была мужская куртка из парусины с полосками, которые светились в воде, отражая свет костра.

Куртка была во многих местах порвана так, что там просто висели клочья. Кое-где были темные пятна.

Доктор положил ее у костра, где можно было как следует рассмотреть находку.

— Кто же ее так разодрал? — Боб приподнял остатки рукава.

— Можно поспорить, что акула. Причем очень большая акула. Даже пятна крови еще заметны, — сказал Пит.

— Думаешь, владельца этой куртки сожрали? — Боб даже вздрогнул, представив такую мучительную смерть.

— Похоже на то, — подтвердил доктор Рэгнарсон.

Боб взял куртку в руки и стал рассматривать ее более внимательно. Он расстегнул молнию на кармане и вытащил оттуда какой-то поблескивающий металлический предмет.

— Зажигалка, — известил Боб. — С эмблемой автомобильной фирмы «Ягуар».

— Вильям Маннинг, — сообразил Джупитер. — Он же торгует автомобилями.

— Маннинг? — удивленно переспросил доктор Рэгнарсон.

— Это тот человек, чью лодку мы… нашли, — пояснил Пит. Голос его прерывался. — Полиция его… так и не разыскала.

— Помнится, его жена говорила, что в кармане куртки у него всегда был радиотелефон, — вспомнил Боб. — Давайте посмотрим.

Они проверили все карманы, но ничего не нашли.

— Завтра утром отвезем ее в полицию, — сказал Джупитер и покачал головой. — Это уже не срочно.

— Конечно, — отозвался Карл Рэгнарсон, вытряхивая воду из своих кроссовок. — Подождем до завтра. Кроме того, осталась только моя лодка, а плыть на ней впятером ночью было бы рискованно. Поплывем утром.

— Тем более, что Сэма теперь нет на острове, — добавил Джупитер, — и хорошо бы проверить, будет ли теперь все тихо. Можем продолжить дежурство.

— А другие могут еще поспать, — Боб протяжно зевнул.

Уже в палатке, когда сыщики остались одни, Боб спросил главного детектива:

— А если это все проделки кого-то другого, а не Сэма?

— Кроме нас и братьев Рэгнарсон на острове никого нет, — ответил Джупитер, натягивая свитер. — Посмотрим. Если не Сэм, то кто-то из них.

Он взял фонарик, одеяло и «уоки-токи». С завистью посмотрел, как его друзья залезают в спальные мешки, и вышел в темноту.

Прошло два томительных часа, но все было спокойно, и в пять часов агент № 1, подбросив поленьев в костер, пошел будить Пита.

В семь Пит вошел в палатку и громким голосом возвестил:

— Костер пылает во всю, а я голодный как волк. Что у нас будет на завтрак?

Боб и Джупитер промычали что-то нечленораздельное и залезли поглубже в свои спальные мешки.

Боб первым осознал, где они находятся, и высунул голову.

— Ну как, ничего не было?

— Все о'кей, — отвечал агент № 2. — Ничего не случилось.

— Зато со мной случилось, — донеслось из спального мешка Джупитера. — Я промерз до костей, только недавно оттаял и уснул, а тут приходят всякие болваны и орут. Уходите оба и дайте мне спокойно умереть.

— Мне вчера показалось, что кто-то собирался утром отвезти в полицию куртку, — прокряхтел Боб, вылезая из мешка. Он сунул ноги в кроссовки и поежился от холода. — Бр-р. Холод собачий!

— Еще он собирался к Сэму, проверить, где его кассетник. Помнишь, Референт? А главное, и это самое ужасное, он отказывается от пищи.

С тяжким стоном Джупитер начал выбираться из мешка, словно медведь из своей берлоги.

Наконец он принял вертикальное положение, зевнул и потер руками лицо.

— Фиг с вами, я встал. Но… немедленно завтракать!

— Ну вот, теперь он в норме, — обрадовался Пит, но тут у него в животе так громко заурчало, что он засмеялся. — Все, финиш!

Они выбежали из палатки навстречу солнечному утру, обещающему чудесный день. Туман еще окутывал остров, но солнце уже посылало свои теплые лучи, и он таял на глазах.

У костра сидел Карл Рэгнарсон.

— Доброе утро, шерлоки холмсы! Что будем есть? Жареные сосиски? Или яйца? Омлет? Оладьи? Какао?

вернуться

Note12

Обман, рассчитанный на запутывание, введение в заблуждение. (Прим. перев.)