Выбрать главу

— Если вообще вернетесь, — хмыкнул Сэм.

Возражений больше не последовало, и Карл Рэгнарсон возглавил отряд из троих детективов, вооружившихся только карманными фонариками.

Свежий ветер продувал небольшой остров насквозь. В ночной тиши слышался только шум прибоя.

Несколько раз повторялся вой, при этом Джупитер смотрел на часы и засекал время.

— Воет через каждые четыре минуты, — заключил он. — Слишком регулярно для зверя. Ни один не воет через такие ровные интервалы.

Они шли по голому острову, открытому всем ветрам, и видели под ногами только землю, которую выхватывал из темноты луч фонарика. Опять душераздирающий вой.

— Это оттуда, — убежденно сказал Боб, показав на огромный утес.

Вой становился с каждым разом все более устрашающим.

— Мы уже совсем близко, — прошептал Пит.

Карл Рэгнарсон вскинул ружье.

Теперь ужасные звуки раздавались совсем рядом!

Они застыли на месте, напряженно всматриваясь в темноту. Перед ними был склон горного массива, внизу — узкая полоска пляжа и безбрежный темный океан. И совсем далеко — в пятнадцати километрах — побережье материка.

— Нужно спуститься и осмотреть берег, — предложил Джупитер. — Отсюда мы ничего не увидим.

На берегу они встали в ряд в нескольких метрах друг от друга, ожидая следующего завывания. Прошло две минуты, и вот оно снова!

Теперь казалось, что это где-то среди них!

— Там! — учитель протянул руку с фонариком в сторону, где стоял Пит.

— Вот оно! — закричал Пит и, нагнувшись, поднял небольшой кассетный магнитофон.

— Это запись! Так я и думал! — торжествовал главный сыщик. — Автоматическое воспроизведение. А звук здесь прекрасно отражается от скал! Вот он наш волк, сэр!

Карл Рэгнарсон посмотрел на магнитофон и сказал:

— У Сэма есть точно такой магнитофон.

— Это распространенная модель, и она не может служить доказательством, — возразил Джупитер.

— Возможно, но этого все-таки достаточно, чтобы припереть Сэма к стенке.

Они поспешили назад.

Ингмар Рэгнарсон сидел у костра один.

— Они все уехали, — сказал врач. — Не захотели ждать.

— Это кассетник, Ингмар, — воскликнул Карл Рэгнарсон. — Никаких волков и привидений. Блеф,[12] чтобы прогнать людей с острова. Точно так, как и предполагал Джупитер.

— Но зачем, Карл? Кому интересен этот Богом забытый, голый остров?

— Это еще предстоит выяснить, — сказал Джупитер и оглянулся. — А где Сэм?

— Уехал вместе с остальными, — ответил доктор.

— Уехал? — удивился Боб. — Тогда похоже, это не ему нужно было изжить нас с острова! Может быть…

— Эй, смотрите! — крикнул Пит. — В воде.

Свет от костра падал и на кромку берега с набегающим прибоем. Из воды на них смотрели три красновато-желтых глаза!

Глава пятнадцатая

Ужасная находка

— Что это такое? — испуганно воскликнул Пит.

Казалось, глаза задвигались, превращаясь в оранжевые полосы. Сам предмет был похож на туловище с руками…

— Это утопленник! — определил Ингмар Рэгнарсон.

Оба брата быстро спустились к берегу и вошли в воду. Ребята видели, как они склонились над телом, покачивающимся на воде, но тут же выпрямились и направились обратно. Доктор Рэгнарсон что-то тащил по песку.

— Тьфу ты черт, всего лишь куртка! — обрадовался Пит.

Да, это была мужская куртка из парусины с полосками, которые светились в воде, отражая свет костра.

Куртка была во многих местах порвана так, что там просто висели клочья. Кое-где были темные пятна.

Доктор положил ее у костра, где можно было как следует рассмотреть находку.

— Кто же ее так разодрал? — Боб приподнял остатки рукава.

— Можно поспорить, что акула. Причем очень большая акула. Даже пятна крови еще заметны, — сказал Пит.

— Думаешь, владельца этой куртки сожрали? — Боб даже вздрогнул, представив такую мучительную смерть.

— Похоже на то, — подтвердил доктор Рэгнарсон.

Боб взял куртку в руки и стал рассматривать ее более внимательно. Он расстегнул молнию на кармане и вытащил оттуда какой-то поблескивающий металлический предмет.

— Зажигалка, — известил Боб. — С эмблемой автомобильной фирмы «Ягуар».

— Вильям Маннинг, — сообразил Джупитер. — Он же торгует автомобилями.

— Маннинг? — удивленно переспросил доктор Рэгнарсон.

— Это тот человек, чью лодку мы… нашли, — пояснил Пит. Голос его прерывался. — Полиция его… так и не разыскала.

вернуться

Note12

Обман, рассчитанный на запутывание, введение в заблуждение. (Прим. перев.)