Он ожидал найти девушку дрожащей от страха, но та сидела на перевернутом бочонке, сложив на коленях связанные руки, и, запрокинув голову, хохотала над тем, что говорил Дирк.
Дрейк, тяжело опираясь на Эвана и прерывисто дыша, спросил его хриплым голосом:
– Это она?
– Да, – прошептал в ответ Эван. – Исчезнувшая принцесса Тюдор.
– Господи, эти рыжие волосы. Она похожа… на оборванца из грязной лачуги в Саутварке.
– Тем лучше для ее безопасности, – заметил Эван. – Нам совсем ни к чему, чтобы ребята отвлекались от дел из-за ее женских чар.
– Каких еще женских чар?
– Вообще-то да, – заметил Эван, – боюсь, их у нее действительно не так уж много.
Три баркаса на волнах отлива вышли в глубокие воды залива. Эван сидел рядом с Анной Блайт и украдкой наблюдал за ней.
– А вы неплохо все переносите.
Девушка холодно вскинула бровь. Выражение ее лица вызвало у него непроизвольную улыбку.
– Я привыкла к грубым мужчинам и морским путешествиям.
– Но мы же английские пираты. Разве это вас не пугает?
Она посмотрела на другой баркас.
– Ваш вожак – Дрейк, не так ли? Капитан тяжело ранен. Вы не захватили ничего по-настоящему ценного, только то, чем ваши люди успели набить свои карманы. Я встречала и более свирепых пиратов, когда мы ездили на пустынные острова пострелять дичь.
Девушка попала не в бровь, а в глаз. Они готовились к этой экспедиции два года. Касильда, трубач Дрейка, Чарли Мун и многие другие отдали за это свои жизни. И в результате у них ничего не вышло.
Разозлившись, Эван отдал приказ рулевому:
– Давай вон к тому торговому судну.
Рулевой мгновенно исполнил приказание, но гребцы и другие моряки удивленно переглянулись. Именно на этом корабле заметили их присутствие, когда несколько часов назад они входили в порт. Без сомнения, команда теперь была начеку.
Эван был слишком зол, чтобы всерьез задуматься о последствиях. Он не мог смириться с тем, что они уйдут из этого золотоносного залива, не получив вознаграждения, ни с чем.
– На вашем месте я не стала бы утруждать себя, – на безупречном английском, резавшем его ухо, сказала ему Энни. – На этом судне только вино.
– Тогда, черт возьми, я хотя бы утолю жажду, – парировал Эван.
Когда баркас подошел вплотную к огромному кораблю, Эван встал.
– Вы не сможете взобраться на него, – заявила Энни.
– Смотрите, – мрачно ответил он.
Энни запрокинула голову, чтобы хоть что-нибудь увидеть. Эван закинул веревку с крюком на конце, зацепил им за борт корабля и, работая одними руками, стал карабкаться. При каждом движении мышцы рук вздувались буграми, ноги свободно свисали. Энни ждала, что кто-нибудь с той стороны перережет веревку. Но ничего такого не случилось: Эван спрыгнул на палубу. Совершенно спокойно, затаив дыхание, все ждали, что будет дальше. Через несколько секунд в воду посыпались бочонки с вином и корзины с провизией.
Моряки начали поспешно грузить добычу на борт. Энни не сводила глаз с корабля: там наверняка должны были заметить вора. Вообще-то ей самой следовало закричать и поднять тревогу. Самое меньшее – испанцы могли бы вызволить ее из плена пиратов.
Но что-то заставляло ее молчать: ей не хотелось попасть в еще более жестокие руки.
Наконец Эван снова появился в поле ее зрения. Он не торопясь спустился по веревке и приказал:
– На весла!
Энни поставила руки на колени. Связанные, они раздражали ее, но она для себя решила, что это доля всех пленных.
– Ну как, чувствуете себя немного лучше? – спросила его Энни.
Эван сердито посмотрел на нее:
– Я пришел сюда, надеясь на крупную добычу: золото и жемчуг. А вместо этого получил вино, соленую говядину и умника-сосунка. Как, вы думаете, я должен себя чувствовать?
– Как жалкий неудачник.
Между бровями Эвана пролегла глубокая морщина, лицо нахмурилось.
– Дерзкий юнец.
– У меня трясутся коленки! – ее насмешливый возглас привлек внимание пиратов, и девушка притворилась, что в страхе отшатнулась от него. – Вы будете пытать меня? Протащите под килем? Заставите идти по доске?
Моряки громко засмеялись. Энни добродушно улыбнулась им в ответ.
– Полагаю, это означает, что физическая расправа мне не грозит.
– Конечно же нет, – возмущенно ответил Эван.
– Отлично! В таком случае, мне нечего бояться, но и пощады просить тоже не имеет смысла. Я просто выпью кубок вина в вашей веселой компании и буду ждать, пока мой опекун заплатит выкуп.
Эван удивленно посмотрел на девушку:
– Почему вы думаете, что я потребую за вас выкуп?
– У меня очень богатый опекун, и вы прекрасно об этом знаете, так как в свое время обманом проникли в его дом. И вы явно жаждете богатства, хотя и не очень-то сведущи в том, как его добыть. Однако должен вас предупредить, у Родриго Бискайно очень вспыльчивый характер. Ваши шалости не сойдут вам с рук.
Эван насупился, но промолчал. Баркасы вскоре причалили к острову Бастимьенто. В этих местах никто не жил, тут располагались огороды Номбре-де-Диоса. Здесь Энни впервые почувствовала смутную тревогу.
Если ее похитители не собираются требовать за нее выкуп, тогда что же, черт возьми, им от нее нужно?
– …Очередная экспедиция, – говорил Дрейк, очищая початок кукурузы, поджаренный на углях.
Энни лежала в куче одеял у костра и притворялась спящей. На деле она прислушивалась к тихому шепоту пиратов. Из леса доносились обычные лесные звуки. Волны с тихим шелестом набегали на берег. Из своего убежища Энни могла хорошо видеть Эвана Кэроу и Фрэнсиса Дрейка. Эта пара авантюристов являла собой пример истинной мужской дружбы. Сейчас они сидели бок о бок и ели.