Выбрать главу

– И кто же это такой?

– Ни кто иной, как граф Эссекс.

Эссекс. Из придворных сплетен Эван знал, что тот был хорош собой, умел гладко говорить и обладал проницательным умом. Чтобы завоевать любовь королевы, он пользовался всем арсеналом своего обаяния. После представления, устроенного Дрейком, Эван ничуть не удивился бы, если бы узнал, что чары его сработали.

– Жаль, что Эссекс не предупредил тебя о Томе Даути, – пробормотал Эван.

– Предупредил, – признался Дрейк, и его губы вытянулись в презрительную улыбку. – Ты тоже предупреждал. Но я был, черт возьми, слишком самоуверен, чтобы внять вам. Представляешь, я верил, что Даути мой друг, – он покачал головой. – Мне так льстило его внимание, что я ни разу не задал себе вопрос: что именно его привлекало ко мне? Мне следовало бы понять, что ему, в сущности, было совершенно наплевать на меня. Он жаждал славы для себя самого.

– Все уже кончено, Фрэнсис. Теперь лучше смотри в будущее.

– Точно. Будет лучше, если я буду полагаться на таких людей, как ты, Дирк, Дентон и добрый Нэд Брайт. На людей, знающих цену себе и цену преданности. Такие не пойдут на бунт.

Эван почувствовал себя виноватым и отвел взгляд. Разве для него самого вояж не служил удовлетворению собственных амбиций? Разве он не мечтал о том, чтобы разбогатеть и бросить богатство к ногам Энни Блайт?

– Фрэнсис, я…

– Я хочу, чтобы ты отправился на корабле капитана Томаса, – сказал Дрейк.

– Конечно, если ты этого хочешь. Но, Фрэнсис, я собирался сказать тебе кое-что другое.

Дрейк некоторое время смотрел на него.

– Избавь меня от этого, Эван. У нас еще много работы.

В августе флагманский «Пеликан» был переименован в «Золотую лань» в честь Кристофера Хэттона[26] и вместе с «Мэриголд» и «Елизаветой» они подошли к проливу Магеллана.

В честь королевы топсели[27] были приспущены. Эван стоял на палубе «Мэриголд» рядом с капитаном Джоном Томасом. Они молча смотрели на отвесные скалы, возвышающиеся справа по борту. Прямо перед ними маячила Тьерра-дель-Фуэго, Огненная Земля, загадочный, неизвестный мир, кипящий вулканами, с остроконечными вершинами, покрытыми снегом.

Мрачная картина обладала для Эвана магической притягательностью.

– Край материка, – заметил он.

Капитан Томас, прикрывшись рукавом, чихнул.

– К тому же не самый веселый. Клянусь Богом, Эван, эта картина навевает на меня дурные предчувствия, – он устремил взгляд на темные воды, с ревом бьющиеся об отвесные скалы. – Ничего, кроме смерти, нас там не ждет.

– Возможно.

Даже если это и так, Эван не боялся смерти. Энни подарила ему одну ночь, но в эту ночь он узнал такую любовь, какую большинству людей не удается узнать за всю жизнь. Теперь, чтобы завоевать ее, он не боялся рискнуть жизнью.

– Джон, а ты знаешь, какой смертью предпочел бы я умереть?

Томас расправил плечи и повел своим большим, покрасневшим от ветра носом.

– Нет.

С «Золотой лани» раздался пушечный выстрел. Три корабля вошли в пасть бурлящих вод пролива, в которых погибали все суда, отважившиеся войти в него за последние пятьдесят лет, кроме судна Магеллана.

В последующие шестнадцать дней им пришлось вынести все опасности и испытания, известные до сих пор морякам: стремительные приливы и отливы, грохочущие шквалы, отвесные утесы, подводные рифы. Но самым страшным и опасным, по мнению Эвана, было чувство полной отрезанности от мира.

Земля предстала их взорам такой, какой ее создал Господь: бесплодный бело-серый мир, где не ступала нога человека. У него было чувство, что на земле, кроме них, не осталось больше живых существ. Хотя в душе он понимал, что где-то далеко люди сидели у жарких каминов, протягивая к веселому огню ноги. Они танцевали и работали, занимались любовью. Но тот мир казался таким же далеким, как звезды, таким же недосягаемым, как Энни.

Они миновали жестокие, загадочные воды пролива и отпраздновали это событие вином и жутким на вкус мясом пингвинов, заплывших жиром. Но не успели моряки с облегчением перевести дух, как с северо-востока на них обрушился шторм.

– Нам ничего не остается, как постараться опередить его, – прокричал Томас.

Завывающий ветер отнес его слова и швырнул в лицо Эвану пену, которая иглами льда вонзилась в кожу. Дни и ночи слились в единое целое. Шторм гнал их в южном направлении. Никто не говорил об этом, но все знали, что давно сбились с курса и следовали в сторону Австралии или еще черт знает какого, не открытого континента.

Обращение Дрейка к людям с призывом к единению, похоже, не пропало даром. И моряки, и джентльмены работали дружно, не покладая рук. Вместе они ставили и убирали паруса, качали насосы.

30 сентября на них с невероятной силой набросился очередной шторм. «Мэриголд» металась, как дикая лошадь, то поднимаясь на волнах, то проваливаясь в казавшиеся бездонными глубины. Стоя на палубе, Эван увидел, что один из матросов отчаянно пытается укоротить парус.

– О Господи, нет! – закричал он.

Вцепившись руками в борт, он с трудом начал продвигаться по палубе. Сильнейшие порывы ветра отбрасывали его назад. Сделав три шага вперед, он продвигался всего на один, но не сдавался.

– Дентон, ради Бога, спускайся!

Дентон висел на снастях, как попавшая в паутину муха. У него сдуло шапку, волосы примерзли к такелажу.

– Я не могу двигаться, сэр! – прокричал он в ответ. – Видит Бог, не могу.

Эван выругался и схватился за снасти.

– Иду за тобой!

Перебросив канат через плечо, он закрепил на палубе один его конец и начал продвигаться на-нерх, упорно сражаясь с качкой. В нескольких сотнях ярдов он увидел «Золотую лань».

Снасти, заледеневшие на ветру, рвали Эвану руки. Он был весь в крови и без сил, когда добрался до Дентона.

вернуться

26

Гербовый знак Кристофера Хэттона – лань.

вернуться

27

Топсель – [голл. topzeil] – рейковый парус треугольной, иногда четырехугольной формы (разновидность косых парусов).