Они было двинулись в путь, как вдруг владелец барки позвал их:
— Эй, помогите мне вытащить якорь! Засел, проклятый, будто сам черт его держит.
Лоредан подошел первый и схватился за якорь. Брикетайль, остававшийся позади него, выхватил кинжал и всадил его Лоредану между лопаток. Тот с глухим стоном упал на борт. Убийца подхватил его и сбросил в воду. Тело погрузилось в нее, потом вынырнуло и поплыло по течению.
— Так. Одним дураком меньше, — пробормотал Брикетайль.
И быстро помчался назад к гостинице, стремясь предупредить действия приглашенного Лореданом молодого дворянина. Тем временем Криктену удалось через узкое окошко в чулане, где сидела горничная, поговорить с ней и все узнать про нее.
— Сидите тихо, а то будет хуже, — посоветовал он ей. — Я пока не знаю, что делать. Но я не покину ни вас, ни графиню.
Он успел заметить, что Шиврю с Карпилло пошли навстречу Брикетайлю на барку, видимо, обсудить, что делать дальше. Написав несколько слов на бумажке, он завернул в неё камень и бросил в окно к графине. Стекло разбилось, камень упал на пол. Орфиза развернула бумажку и прочла:
«Графиня, запритесь и не отпирайте дверь, сколько вас ни просили бы. Похоже, граф Шиврю хочет вас увезти. Молитесь Богу о помощи.»
Орфиза бросилась к двери и убедилась, что она заперта снаружи. Тогда она задвинула задвижку и придвинула к двери мебель. Затем, глянув сначала в одно окно, затем в другое, она убедилась, что карета лежит по-прежнему на боку и ею никто не занимается, на берегу появилась барка.
«Это западня!», мелькнула у неё в голове ужасная мысль.
Тут раздался стук в дверь. Это вернулся Шиврю после встречи с капитаном.
— Угодно вам ехать, милая кузина? — послышался его голос.
— Но, кажется, карета ещё не готова, — ответила Орфиза.
— Да, верно, её здесь нельзя починить. Но я достал барку. Мы поднимемся вверх до Блуа, а оттуда уже доберемся и до Шамбора.
— Как можно! Ночью плыть по Луаре! Нет, нет, я не хочу.
— Что за ребячество! — вскричал Шиврю, теряя терпение.
Он повернул ключ, но дверь не открывалась. Он толкнул её, но мебель её держала закрытой.
— Ах, так! Посмотрим!
И он со всех сил навалился на дверь, позвав на помощь также и охранника. Орфиза бросилась к окну. Как раз в этот момент подъехал дворянин, которого позвал Лоредан, в сопровождении егеря с двумя ищейками.
— Спасите меня! — воскликнула Орфиза, обращаясь к нему.
— А, похоже, дело проясняется, заметил дворянин. — Иду немедленно.
Он соскочил с коня и бросился по лестнице наверх. Первым ему встретился охранник. Дворянин ловко врезал ему эфесом по голове. Тот упал.
— Вставай и доложи своему господину, что маркиз де Френуаз имеет честь просит его выйти на минуту.
Показался Шиврю, услыхавший шум.
— В чем дело? — спросил он, видя, что один из его людей барахтается на земле, а его самого приветствует, кланяясь, некто со шляпой в одной руке и шпагой в другой.
— Там, наверху, просит о помощи дама. Маркиз де Френуаз хотел бы знать, что с ней делают.
— Идите своей дорогой, мсье, — ответил Сезар.
— Это невежливо. Вы, значит, сердитесь и, стало быть, неправы. Сообщаю вам, что я уеду только тогда, когда мне прикажет эта дама.
И маркиз решительно направился к комнате Орфизы. Сезар схватился за шпагу.
— Еще раз, мсье, — стараясь сдерживаться, произнес он, — прошу вас удалиться. Мне поручено отвезти эту девушку в монастырь, только и всего.
— Он лжет, лжет! — крикнула Орфиза из-за двери. — Он хочет похитить меня!
Тут Сезар, не выдержав, бросился на маркиза. Тот, однако, успел отразить удар шпагой.
— Сюда, ко мне! — крикнул Сезар.
Мгновенно появился Карпилло и, быстро сообразив, в чем дело, выхватил пистолет и прострелил руку маркизу.
— Дрянь! Нападать сзади! — крикнул маркиз. — Эй, там, спусти собак!
Науськанные гончие вмиг набросились на Карпилло и вцепились ему в горло. Тот захрипел, но вскоре затих. Все было кончено.
В это время Орфиза, глянув в окно, увидела четырех всадников, мчавшихся к трактиру. Она узнала среди них Югэ и стала изо всех сил звать его на помощь. В тот же момент во дворе появился Брикетайль со шпагой в руке.
— Лезь наверх и хватай девчонку! — успел крикнуть ему Шиврю.
Он одним ударом свалил маркиза на землю и бросился к двери Орфизы, в то время как капитан бросился во двор, схватил лестницу, приставил к окну Орфизы, быстро взобрался по ней и высадил стекло ударом кулака.
Тут во дворе оказался бешенно мчавшийся на помощь Югэ. Раненный Френуаз, лежавший на земле, сообщил ему, что Шиврю убежал наверх, как тигр.
Шиврю успел взломать дверь и ворвался в комнату, где Брикетайль уже держал в руках отчаянно отбивавшуюся Орфизу и силился вытащить её на приставную лестницу. Внизу Криктен вел отчаянную борьбу с Сангвинетти, пытаясь прийти на помощь своей госпоже. Но тут в комнате оказались ещё двое. То были Монтестрюк, попавший туда через пролом в двери, и Коклико, воспользовавшийся лестницей Брикетайля. Сзади него показался и Угренок. Минута была решительная. Шиврю это стало ясно, когда он увидел Монтестрюка и его друзей.
Безумная мысль мелькнула у него в голове: пробраться в угол, где лежала Орфиза, и убить её. А там — будь, что будет! Брикетайль уже не мог ему помочь: его полностью сковывал своими атаками Коклико, которому помогал, по мере сил, и Угренок. Шиврю начал постепенно подбираться к Орфизе, отражая удары Югэ. Тот вскоре заметил маневр графа и все понял.
— Мерзавец! — воскликнул Югэ.
Бешенство овладело им. Он мгновенно нанес быстрый, точный и сильный удар в грудь Шиврю, которым он так отменно владел. Шиврю тяжело свалился на пол.
— Э, да тут веселье! — раздался неожиданно чей-то голос.
То появился Пенпренель, расправившийся-таки с Сангвинетти. Он успел нанести укол Брикетайлю.
— Черт! — заорал великан. — Так я вас всех разнесу!
И он кинулся на Коклико, нанеся ему удар плашмя шпагой наотмашь, а левой рукой схватив Пенпренеля. Но вдруг он упал на колени, как раненая лошадь. То Угренок успел ткнуть шпагой ему в живот.
— Во-время, — произнес Коклико, ещё не пришедший в себя после страшного удара.
Брикетайль же свалился на пол и, судорожно сжимая кулаки, вытянулся на нем.
— Ура королю! — тоненьким голоском прокричал Угренок. — Давид сразил Голиафа!
Югэ бросился к Орфизе. Он поднял её и усадил, полуживую, на кровать.
— Наконец, ты спасена и теперь моя, — шептал он, целуя ей руки.
Вдруг раздался выстрел. Югэ вскочил на ноги и схватился за шпагу.
— Что это? — воскликнул он.
— Ничего, — ответил Коклико. — Этот мертвец Брикетайль вдруг ожил и с ножом пополз было к вам. Ну, а я не верю мертвецам, которые ползают, да ещё вместо того, чтобы позвать попа, хватаются за нож.
Графиню Монлюсон перевели из комнаты, где остывали два трупа, в другую, куда к ней явился маркиз Френуаз, поддерживаемый егерем.
— Сударыня, — произнес он, — Криктен назвал мне ваше имя. Если вам будет угодно, прошу вас вместе с графом Шарполем оказать честь мне, маркизу де Френуазу, и провести эту ночь в моем замке поблизости.
— Благодарю вас, маркиз, но вы же ранены! — воскликнула Орфиза.
— Пустяки и то, и это, — ответил маркиз, касаясь пальцем простреленной руки и раны в плече, — все это заживет, уверяю вас, до вашей свадьбы с графом де Шарполем. Надеюсь, я получу на неё приглашение, не так ли?
Через два часа Югэ уже писал записку, которую потом отдал Коклико с приказанием передать её графине де Шарполь, его матери. Вот что там было написано:
«Госпожа моя матушка, имею честь просить Вашего согласия на мой брак с мадемуазель де Монлюсон, герцогиней д'Авранш, крестницей короля, которую я люблю всем сердцем. Согласно Вашему приказанию Ваш сын завоевал свое „Золотое руно.“