— Потом можно будет поесть еще, — сказал Лэннар. — Сейчас вам слишком наедаться опасно.
Сидя на позолоченном стуле, он наклонился вперед. Его худое жилистое тело напряглось.
— Итак, что там насчет Цитадели?
Фенн не спеша рассказал ему обо всем. Лэннар слушал. Глаза его жарко горели. Люди в тени тоже внимательно слушали. Фенн чувствовал, как они дышат, напряженно и часто. Временами что-то вставляли Арика или Малех. Наконец у ног Лэннара был развернут свиток с изображением островка, затерянного в сердце Великой Тьмы.
— Вот тут Цитадель, — сказал Фенн и замолчал.
Лэннар шумно вздохнул. Он поднялся и стал расхаживать взад-вперед по-кошачьи, опьяненный надеждой, но тем не менее подозревающий неладное, — слишком много он в жизни видел, слишком хорошо знал людей, чтобы ждать от кого-то милостей.
Внезапно он схватил Фенна за волосы и, отклонив его голову назад, принялся изучать его лицо жгучим проницательным взглядом, от которого ничто не могло укрыться.
— Ты говоришь правду, — сказал Лэннар. — Но это может быть правда, которую новчи засунули в твою голову, чтобы ты ей поверил.
— Это правда, — сказал Фенн.
— Воспоминания. Грезы, — сказал Лэннар и отпустил его. — Ты этого не сможешь доказать. Во всем этом нет ни костей, ни мяса, чтобы человек мог потрогать руками…
Арика сказала:
— Я могу открыть его мозг. И ты услышишь, как он говорит о прошлом, которое знает.
Он взглянул на нее полупрезрительно.
— Знаю я эти фокусы новчей, все эти штучки, которые они вытворяют с человеческим мозгом. Да, я могу услышать слова, но они ничего не докажут.
Малех спокойно спросил:
— А чего бы мы достигли подобным обманом?
— Не знаю… Сейчас я не вижу, какая здесь выгода, но, возможно, что-то за этим кроется.
Он оглядел полукровку и сказал недобро:
— Я давно уже усвоил урок — и заплатил за это страданиями и кровью: никогда не доверять новчам.
— Новчам, — прошептал Малех. — Новчам…
Он вскочил. Он был рослый мужчина. Он возвышался над Лэннаром. Глаза его сверкали такой неистовой яростью, что, казалось, он схватит Лэннара обеими руками и разорвет на куски. Он рассмеялся.
— Новчам… Это забавно, Лэннар. Ты и сам не понимаешь юмора. А надо мной всю жизнь вот так шутят. Новчи плюют в меня из-за того, что я — человек, а люди хотят убить из-за того, что я — новч.
Он бросил на Арику взгляд, в котором вспыхнула такая глубокая ненависть, что Фенн испугался.
— Моя сестра счастливее меня. Она выглядит как человек. — Он опять повернулся к Лэннару, который не пошевелился и даже не поднял рук. Малеху почудилось презрение в этом отсутствии страха. Он снова рассмеялся отрывисто, коротко и неприятно.
— Если бы я сейчас стоял над тобой, обросший шерстью, бородатый, украшенный всеми этими новческими одежками, все было бы по-другому, Лэннар. О, да. Но я гол и без шерсти, и стало быть — я никто. — Он вновь сел, сгорбив спину. — Испробуй свою храбрость на Рам Сине, Лэннар. Посмотрим, справишься ли ты с ним.
Лэннар сказал:
— Рам Син?
По его тону заметно было, что обладателя этого имени он весьма высоко ценит.
Фенн поднялся.
— Да, — сказал он. — Рам Син. Я рассказал тебе всю Историю, и она правдива. Рам Син это подтвердит. Он преследует нас от самого города, чтобы овладеть тайной.
Фенн замолчал, дожидаясь, пока это дойдет до Лэннара.
— Рам Син не погнался бы сам за каким-нибудь обычным пленником или рабом… — произнес Лэннар, обращаясь к себе самому.
Он опять начал шагать, но медленнее. Фенн подошел и встал перед ним.
— Дай нам все, что нужно, Лэннар, и мы пойдем дальше одни.
— Нет, — сказал Лэннар. Некоторое время он молчал, разглядывая осунувшееся лицо Фенна, глаза его сузились. Затем он пробормотал:
— На нем — печать пустыни — та же, что и на мне, — он рассмеялся. — Нет, Фенн, поедем вместе. В конце концов, я ставлю свою жизнь против каждого каравана, который граблю, и даже ничтожный шанс найти Цитадель стоит риска. Здесь и другие так думают.
Арика вскочила. Она глядела на Лэннара, но, казалось, не в силах была говорить. Глаза ее сияли, и Фенн увидел в них слезы. Она повернулась и обняла его.
— Боги с тобой, Фенн, — прошептала она.
Он обнаружил вдруг, что прижимает ее к себе, почти не осознавая этого. Через плечо он яростно сказал Лэннару:
— Мы ее найдем.
Снаружи раздался тяжкий топот лошадей, и кто-то крикнул:
— Лэннар! Лэннар! Новчи идут!