— Сажай его скорее, — сказал он.
В этот момент в храме на холме зазвучал гонг.
— Проклятие, — сказал первый, пока они вдвоем запихивали тяжеленную золотую статую на боковое сиденье, — я надеялся, что мы будем далеко отсюда, когда кто-нибудь заметит пропажу.
— Я закреплю его на сиденье, — ответил на это второй. — Заводи мотор.
Мужчина забрался на мотоцикл и включил стартер. Двигатель начал подавать признаки жизни. Его напарник закончил закреплять статую, подошел к своему мотоциклу и завел двигатель. Бросив взгляд на холм, он заметил нескольких монахов, спешащих вниз, это заставило его поторопиться. Первый мотоциклист тоже обернулся в сторону холма, увидел бегущих вниз монахов, схватился за руль и нажал на газ. Замерев на секунду, он тоже двинулся за своим напарником подальше от парковочной зоны.
— Еще раз, — сказал Хо, — хочу поблагодарить вас всех за то, что пришли на мой праздник. Прежде чем я произнесу свой тост, я хочу еще раз поаплодировать группе «Минитмен».
Толпа разразилась бурными аплодисментами.
— А теперь, — произнес Хо, — прошу вас всех наполнить ваши бокалы.
Он подождал, пока стихнет шум и звон наполняемых бокалов.
— За мир и процветание в этот святой день, — провозгласил он. — Давайте все вспомним те жертвы и страдания, благодаря которым многие теперь могут наслаждаться миром.
Хо поднес к губам стаканчик с пуншем и сделал глоток. Толпа повторила за ним его манипуляции.
— Ужин будет подан с минуты на минуту, — объявил Хо, — а музыканты уже начинают.
— Наживка заглочена, — сообщил Хэнли всем слушающим его, — выдвигаемся через пять минут.
Бывают такие моменты, когда если точно знаешь, в какую сторону смотреть, то начинаешь понимать, что жизнь — это, в сущности, хорошо организованный и виртуозно кем-то поставленный спектакль. Если смотреть со стороны, то даже совершенно, на первый взгляд, не связанные между собой события начинают казаться частью единого целого. Если бы кто-нибудь имел возможность посмотреть сверху за ходом вечеринки, то он бы непременно заметил, что гости поделились на две совершенно противоположные по поведению группы. Члены Корпорации начали передвигаться с точностью фигур на шахматной доске, в то время как остальные гости вели себя совершенно по-другому, но тоже очень слаженно, как единый организм.
Сун Ри попытался сфокусировать взгляд, но то, что происходило под тентом, все время принимало какие-то странные размытые очертания, а то и вовсе исчезало. Краем глаза он заметил какое-то странное голубое свечение. Потом откуда-то сбоку выскочил маленький красно-желтый зверек, но, когда он повернул голову, чтобы получше его рассмотреть, зверек уже растворился в воздухе. В этот самый момент зазвонил его мобильный телефон.
— Ри.
— Я с трудом вас слышу, сэр, — послышался из трубки голос одного из его детективов.
Ри посмотрел на свой тонкий телефон. Он держал его на расстоянии фута от своего рта, как будто потерял чувство дистанции. Он постарался вернуть телефон в нормальное положение, но тот больно ударил его в висок.
— Так лучше? — спросил он.
— Лучше. Сэр, мы только что получили странный звонок от старшего монаха храма А-Ma. Они доложили, что двое мужчин только что похитили из их храма большую статую Золотой Будда, которую они показывали там туристам.
Ри на секунду задумался. Будда находился прямо перед входом под тент.
— Все в порядке, — ответил Ри, — я только что видел нашего друга.
— О чем вы говорите, сэр?
Ри уставился на украшение посередине стола, на которое он почему-то раньше совсем не обращал внимания. Там возникла маленькая лошадиная голова и начала с ним разговаривать.
— Возьми меня покататься, — сказала она.
— Послушай, ты, — сказал Ри в трубку, — моя лошадь уже здесь.
— Сэр, — ответил ему детектив, — я еду на место вызова прямо сейчас.
Ри уронил трубку и повернулся к существу, которое стояло рядом с ним.
— Вы видите мою лошадь?
Существо оказалось троллем, который говорил на совершенно непонятном для Ри языке.
Заглушив рев моторов, с холма донёсся вой сирен. Двое мужчин выключили двигатели и прислушались. Звук не приближался, но и не отдалялся.
— Отлично, — сказал первый мотоциклист, — они застряли в пробке, как мы и планировали.
— Давай закончим начатое, — ответил ему на это второй мотоциклист.
Они включили моторы и покатили прочь.
Детектив Лин По орал в свою рацию, пока мчался по направлению ко дворцу. Он был в полумиле от своей цели, когда попал в пробку, созданную движением парада.
— Кто-нибудь может добраться до храма? — прокричал он.
Ответы пришли одновременно. Только одна машина хоть чуть-чуть двигалась.
— Нам нужна пара мотоциклистов, мужчин, которые украли «Золотого Будду», — сказал он, изо всех сил сигналя стоящим впереди машинам. — Может, кто-то видел, как они проезжали мимо?
Все ответы были отрицательными.
По развернул свою маленькую машину на тротуаре и, продолжая сигналить, поехал дальше.
Группа исполняла песенку «Тин Лиззи» «Парни вернулись в городок».
На борту «Орегона» Хэнли встревоженно смотрел на мониторы. Они ожидали, что, приняв препарат, гости поведут себя странно, но то, что творилось в усадьбе, было просто хаосом. Толпа гостей в смокингах и вечерних платьях внезапно хлынула на площадку для танцев, а несколько дам уже срывали с себя свои одежды.
Стэнли Хо ошеломленно шел сквозь толпу, заполнившую пространство под тентом. Он чувствовал себя как-то необычно, но не мог понять причины этого нового состояния. Заметив Кэндас с другой стороны тента, он начал двигаться в ее сторону.
— Порядок, начинаем через шестьдесят секунд, — приказал Хэнли.
— Я слышу сирены, — доложил Кинг, — они приближаются.
— Моника, — спросил Хэнли, — ты слышишь?
Крэбтри повернулась туда, где находилась ближайшая камера — к клавишным — и подмигнула.
— Пора, — произнес Хэнли.
Крэбтри разорвала упаковку, которую она достала из своей сумки, и высыпала ее содержимое себе в рот. Хо был в нескольких футах от нее, и она подскочила к нему, ощущая в гортани неприятное першение. Она крепко обхватила его за шею.
— Давай, Мерфи, — приказал Хэнли.
Мерфи опустил руку в карман и нажал на кнопку пульта. Почти сразу же раздалась серия взрывов, похожих на фейерверк. Уличное освещение и огни под тентами погасли.
— Выключаем ток, — продолжал Хэнли.
В то же время Баррет и Прайор опрокинули одну коробку из-под микрофона с тележки и открыли заднюю дверь. Пластиковый Будда, выкрашенный золотой краской, свалился на землю. В ту же секунду Райнхольт опрокинул край тента на Будду. Несколько растений, выставленных для красоты под тентом, скрыли охранников от любого, кто мог попытаться подсмотреть за их действиями.
— На западном фронте темно, — доложил Кинг, осматривая участок через прибор ночного видения.
— Есть какое-нибудь движение? — спросил Хэнли.
Кинг быстро оглядел окрестности, потом склон холма.
— Вижу полицейскую машину с мигалкой на крыше, она двигается по авениде Репаблика. На расстоянии примерно триста пятьдесят ярдов.
— Сможешь попасть с такой дистанции? — спросил Хэнли.
— О, да, немного везения, — ответил Кинг. — Это же машина, а не жук. Надеюсь, я не попаду водителю в нос, хотя кто знает?
— Лучше просто в лобовое стекло, Ларри, — посоветовал Хэнли.
— Держитесь, — произнес Кинг.
Он отрегулировал свое дыхание и подождал, пока полицейская машина попадет в зону огня. Он был полностью сконцентрирован. Когда цель оказалась перед ним, все произошло как в замедленном кино. Кинг нажал на курок, и пуля радостно вырвалась на свободу, направляясь прямо к своей цели.