Выбрать главу

Не поступай в библиотеку новых книг, господин Нивес наверняка без конца перечитывал бы старые. Однако дети все же любили своего отца и, хотя они мало чем могли помочь, Ксимена перед началом нового гостиничного сезона всегда заказывала извозчику купить новой литературы.

Но, как бы там ни было, господин Нивес дневал и ночевал в своем убежище, а потому за все четыре года ни разу не встречался с постояльцами. Бывали случаи, когда гости и вовсе не узнавали о его существовании до самого окончания сезона.

Когда Васко Алваро вошел в библиотеку, он увидел царство книг, о котором всегда мечтал. А посреди него в удобном, но выцветшем кресле сидел рано поседевший мужчина в серебряном пенсне и держал в руках толстый фолиант.

– Вот он – мой отец, – с печалью в голосе произнёс Роальд. – Можешь говорить в полный голос, он все равно не расслышит. Хотя, если у него отобрать книгу, то он, наверное, рассердится.

Мистер Алваро-младший посмотрел на обложку фолианта и улыбнулся какой-то загадочной улыбкой, затем подошел к господину Нивесу-старшему и сел в кресло, стоящее напротив.

– Этот автор пишет, на мой взгляд, слишком просто. Однако мне нравятся её исторические романы. Мистер Нивес, не могли бы вы почитать вслух для меня и вашего сына?

Господин Нивес оторвался от книги и взглянул на постояльца. Роальд же смотрел на произошедшее с открытым ртом. Впервые за последние четыре года его отец заинтересовался живым человеком. Выскользнув из библиотеки, мальчишка побежал к сестрам, чтобы все им рассказать. Ксимена и Филомена были удивлены не меньше него, но не решились вмешиваться в общение Васко и господина Нивес. Ведь кто знает, к чему это могло бы привести?

До конца сезона мистер Алваро-младший навещал господина Нивеса несколько раз в неделю. А молодая хозяйка на следующий день после этих событий стала обнаруживать по утрам у порога своей комнаты синие колокольчики, которые кто-то тайком приносил туда поздней ночью. Однако предложения руки и сердца от безнадежного романтика Васко Алваро Ксимена Нивес так никогда и не получила.

12

Когда до назначенного мирту срока оставалось ровно три дня, погода за стенами гостиницы вновь испортилась и вся компания гостей, за исключением Васко Алваро, нашедшего себе занятие по вкусу, собралась в малой гостиной. Лорд Айолин сидел в облюбованном прежде кресле, и отсветы от огня в камине плясали на его лице какой-то дикий танец, что придавало цаски ещё более страшный вид, чем обычно. Миссис Арлей рассказывала бедному мистеру Салену Алваро историю всей своей жизни, не забывая постоянно жаловаться на распущенную молодежь, которая ничего в этом мире не понимает. Мисс Айллоу играла сама с собой в шахматы, изредка передвигая деревянные фигурки холёной рукой с тонкими пальцами. Компания из мистеров Нинхейма, Иссина, Коваль и двоих мисс Кард развлекала друг друга разговорами на общие темы. Молодая хозяйка отсутствовала. А синеволосый мирту, задумчивый против обыкновения, сидел в мягком кресле вблизи человеческой компании и раскуривал сигару. Он находился в этом состоянии до тех пор, пока речь не зашла о вещи, волнующей умы большинства собравшихся в малой гостиной дам и господ.

– Нет! Я решительно не понимаю тех аристократов, которые женятся не на женщине своего происхождения или, быть может, со статусом более высоким, а, так сказать, «по любви», – высказала свое мнение мисс Айллоу. – Что, поведайте мне, мешает им влюбиться в такую же аристократку, как и они? Милорд Линк, граф Сфолли, в прошлом году женился на какой-то крестьянке. Подумать только, её отец был горшечником, а мать работала швеёй на фабрике! Я видела их два месяца назад. Им даже поговорить друг с другом не о чем. В самом деле, не будет же граф Сфолли обсуждать с ней, как доставать глину из грязи, или откуда она там берется, и что нужно посадить в огороде? Это даже не смешно!