Глава 18. РАЗГОВОР ПОД ЦВЕТУЩЕЙ ВИШНЕЙ
Живот непрестанно выводил тоскливые рулады. Я и не представлял, что могу быть таким голодным, поэтому купание заняло у меня совсем не много времени — только смыть грязь и бегом в дом, откуда уже доносились запахи готовящейся еды.
Суп из разноцветных корешков сменили тушеные овощи с чем-то, похожим на очень крупный рис, и долгожданные пирожки. Только съев последний, я подумал, что, возможно, опустошил все запасы съестного в доме, и мне стало стыдно. Но поздно.
Я поблагодарил хозяйку и, чтобы не быть совсем неблагодарным, спросил, что я могу сделать для них с И: помочь по хозяйству или выполнить какую-то работу. Она только рассмеялась в ответ.
— Смотреть, как ты ешь было настоящим удовольствием, так что ты ничего не должен.
Логично было спросить о наличии других едоков в этом доме, но что-то меня остановило. Никогда не обсуждал подобные вопросы с девушками.
Мы вернулись в сад и сели на усыпанную лепестками лавочку.
— У тебя, наверно, есть вопросы, — сказала Миэ, не сводя с меня открытого прямого взгляда.
Не то слово. Я задумался, с чего бы начать.
— Как называется это место?
— Это Снурк, — лицо девушки приняло серьезное выражение, а брови чуть-чуть придвинулись к переносице. — Снурк находится в стране дауров, Ксанфе.
— А Бариэграс — ваш король?
— Нет, конечно. Король Люцис живет в Ксантипе, а Бариэграс — наместник. Он управляет Снурком.
— Лес из которого я пришел… он такой странный. Он тоже принадлежит даурам? — продолжал расспрашивать я.
— Лес Без Времени не принадлежит никому. Он сам по себе. В нем живут духи, хозяева Дара.
— Это они меня сюда притащили?
— Не знаю. Лес и правда странное место. Мы без крайней необходимости туда не заглядываем.
— Да уж, четыре раза погода за сутки поменялась! Я думал, окочурюсь той ночью.
— Лес Без Времени — сердце этого мира, другие места подражают ему, но полностью повторить не могут. Например, в Ксанфе всегда весна, на Лурхе — лето, в Холодных горах — осень…
— А за лесом? — интересно, как далеко остроухие люди исследовали свой мир?
— За ним пустынные земли вдоль побережья Срединного моря, а за ними — Таррполия.
Каждое слово, что говорила мне Миэ, вместо того, чтобы что-то прояснить, рождало новые вопросы. Мир, в котором время застыло и меняется только в одной его точке был мне непонятен. Может, у них и земля плоская? Понимая мое состояние, она объявила, что пока с меня хватит, еще будет время поговорить. Мы поднялись и пошли по дорожке.
Среди деревьев пряталось еще одно строение — небольшой, почти весь состоящий из стеклянных окошек разных размеров флигель, заставленный полками с рассадой. Посреди этого зеленого беспредела на двух опорах под льющимся сквозь стеклянную крышу светом раскачивался усыпанный подушками гамак. Он словно приглашал поваляться в нем и помечтать. Что я и сделал, как только Миэ оставила меня одного. Забрав несколько горшков с уже подросшей зеленью, она вернулась к своим грядкам. Я пообещал себе, что обязательно сделаю что-то для Миэ и ее дочки, которая тоже вскарабкалась в качающуюся конструкцию, свернулась клубочком у меня под боком и тут же сонно засопела.
Я лежал и мечтал о том, как найду себе дом, буду жить в этом странном месте, прикинул, чем могу заниматься. С этим не очень получилось: трудно сообразить, что я умею делать, кроме как попадать в нелепые ситуации.
Глава 19. МУЖСКИЕ ДЕЛА
Глядя в ясное небо сквозь прозрачную крышу, слушая, как шумит ветер и сопит под боком Бусинка, я обдумывал рассказ Миэ. Спать расхотелось. Выбравшись из гамака и побродив немного по саду, решил продолжить расспросы. Не найдя нигде Миэ, заглянул в дом, не смог побороть любопытство и прошелся по комнатам.
Смотреть особо было не на что. Единственным украшением, почти неуместным в этой аскетичной обстановке, была лежавшая на узком столике стеклянная бабочка с голубыми крыльями, сделанная настолько искусно, что сначала я принял ее за живое насекомое, влетевшее в приоткрытое окно.
Не зная, чем занять себя в отсутствие хозяйки, нашел ведро, набрал воды из бочки в саду, признал тряпку, сушившуюся на пороге, годной и помыл полы в комнате, где спал ночью, и крыльцо. Надо же как-то отблагодарить Миэ за гостеприимство, а к домашним делам я привык.
Когда я домывал ступени, услышал за спиной крик и звук чего-то падающего. Обернувшись, увидел Миэ и пакет рассыпавшихся семян у ее ног.