Выбрать главу

Эта книга делится на три части. Первая исследует историю Тибета с XIII по XVII века. Она дает контекст биографии Десятого Кармапы Чёйинга Дордже. Основные источники, которые я использовал при написании первой части, – английская и более детальная Тибетская версия книги Цепона В. Д. Шакабпы «Тибет: Политическая история». Шакабпа был казначеем Тибета с 1930 по 1950 годы и представителем нынешнего Далай-ламы в Нью-Дели до 1966 года. Хотя английский перевод Тибетского текста Шакабпы стал доступен в 2010 году под названием «Сто тысяч лун» (см. библиографию в конце этой книги), все цитаты из этого текста – мой собственный перевод.

Во второй части собраны десять примеров художественных работ Десятого Кармапы: тханок, скульптур и резьбы. Некоторые из приведенных на иллюстрациях произведений находятся в моей коллекции и никогда ранее не публиковались.

Моя версия биографии Десятого Кармапы, представленная в третьей части, отличается от традиционных, где автор изучает все доступные источники и создает критический синтез, описывая жизнь героя. Скорее, эта «биография» – собрание отрывков, переведенных из оригинальных источников и расположенных в хронологическом порядке. В обширных примечаниях в начале и в конце страниц я привожу разъяснения и толкования текстов.

Верный своим многогранным талантам, Кармапа написал довольно много трудов, в том числе поэм. Из его наследия сохранилось три книги и несколько разрозненных работ меньшего объема. В книгах мы находим множество стихотворных произведений, а сам текст написан очень живым языком. Ксилографические оттиски этих книг, датируемые XVII веком, были переизданы в двухтомной коллекции (ссылки можно найти в библиографии). Одна из них – «Барабан Дхармы: автобиография Бодхисаттвы» – жизнеописание Кармапы, но она не представляет большой ценности как исторический документ, так как наполнена аллегориями, пересказами снов, поэмами и другими художественными размышлениями, которые трудно интерпретировать. То же самое можно сказать и о книге «История моего путешествия, песня райской птицы на пути» – другой автобиографии, написанной по просьбе друга и помощника Кюнту Зангпо в 1651 году.

Сохранились и автобиографические записи о первых 25 годах жизни Кармапы (1604–1630). Он спрятал их в биографии своего учителя, Шестого Шамарпы («Изобильная корова: биография Бодхисаттвы», где он подписался инициалами КАС). Только такой оригинал как Десятый Кармапа мог создать литературное произведение, в котором биография переплетена с автобиографией.

Эти автобиографические отрывки – единственные достоверные сведения о том, что сам Кармапа делал и о чем думал. Я включил их в свою работу почти целиком, за исключением многочисленных поэм и длинных описаний природы и окружения.

Другой важный источник информации о жизни Чёйинга Дордже – биография, написанная ориентировочно через 75 лет после его смерти Бе Доцавой Цевангом Кункьябом (Бело). Совместно с Восьмым Ситу (1700–1774) он составил жизнеописания двенадцати первых Кармап и других держателей линии Кагью («Гирлянда бесчисленных хрустальных самоцветов, исполняющих желания»). Авторство Ситу стоит на биографии первых шести Кармап, тогда как Бело написал остальные. Бело опирался на воспоминания самого Десятого Кармапы, но, судя по другой информации, которую он включил в работу, ему определенно были доступны и иные письменные и/или устные источники.

Два ксилографических издания «Гирлянды…» – оригинал и другой вариант – сохранились до наших дней, как поясняется в заключении к 35-й главе. Единственная разница между этими двумя изданиями – биография Десятого Кармапы. Для своей книги я использовал текст из оригинала, поскольку он написан Бело, в то время как второе издание включает сокращенное жизнеописание в стихотворной форме.

Я перевел биографию Десятого Кармапы авторства Бело практически полностью (подписана в этой книге инициалами БЛ). И, хотя она и легла в основу настоящей «биографии», она не представлена здесь как единый, непрерывно изложенный документ. Я разбил ее на части, между которыми вставил отрывки из автобиографии Кармапы и других современных ему источников, таких как автобиография Пятого Далай-ламы (подписаны в этой книге инициалами ДЛ).

Относительно современная Тибетская биография Чёйинга Дордже была написана Медонгом Цхампой Ринпоче (родился в 1867 году). Она основана в большей степени на работе Бело, но при этом значительно короче. Поэтому я не использовал ее. Хью Ричардсон перевел этот текст на английский (см. Библиографию).

Теперь слово о моих переводах: вместо того чтобы переводить Тибетские тексты дословно, я старался передать сущностный смысл на английском, в то же время следуя тексту.