Выбрать главу

– Я граф Джорж Сленсер. Направляюсь к себе в Лондон из дальней поездки… О, у вас, вижу, дела ладятся! Какое хозяйство, сколько земли! Я только что проезжал лугами, это тоже ваши земли?

– Да, сэр, для нашей живности там отличное пастбище.

– О да! Я, право, не очень осведомлен о тонкостях крестьянских забот, но тем не менее вижу: у вас все прекрасно! Хотелось бы посмотреть ваш дом, если позволите.

– Конечно, господин Сленсер, разрешите я провожу вас. Сделав несколько шагов, Сленсер, как бы мимоходом, повернулся к женщинам.

– Это, как я понимаю, хозяйки дома.

– Да, сэр, это Тереза и наша дочь Штейла. Граф учтиво поклонился женщинам.

– У вас, миссис, прекрасная дочь, просто красавица.

– Граф говорил легко и непринужденно, добродушно глядя на Штейлу. Все умилялись столь доброму расположению к ним такого важного гостя, не предполагая в его словах и поступках какого-либо тайного умысла. Лишь только Штейла уловила в его взгляде несоответствие его словам. Граф с отцом пошли в дом, а Штейла с матерью принялись убирать со стола. Ее беспокоил взгляд графа. При всем добродушии и непосредственности выражения его лица девушка обратила внимание на голодный блеск сленсеровских глаз и женским чутьем уловила его значимость. Граф Смотрел на нес, как мужчина смотрит на женщину: с неудержимым и властным желанием владеть ею, ее душой и телом.

Граф долго ходил по комнатам и ахал, похваливая хозяина, как будто ничего лучшего в своей жизни еще не видывал. Никто не обращал внимания на одного из слуг графа, неотступно за ним следовавшего и с нелогичным для простого слуги любопытством осматривающего комнаты. Одна из них удивила графа причудливостью диковинных, наверное, возникших в воображении «автора цветов, которыми были расписаны стены.

– Это Штейла разрисовала свою комнату. Она вообще любит рисовать, – услышал граф и прищелкнул пальцами, выражая свое восхищение мастерством, вложенным в рисунок.

– Она у вас просто мастерица! Такой талант пропадает! Я бы советовал вам направить ее в Лондон к знаменитым мастерам. Они бы, ей Богу, заметили дар божий. Дали бы образование, а там, глядишь, подвернулся бы знатный жених. Она просто красавица.

Граф незаметно напрягся в ожидании ответа: он нарочно завел об этом речь, ожидая реакции.

– Что вы, господин, какие мастера! Это все детские забавы. Тут дел невпроворот. Мы старые, хозяйство и сейчас уже все на ней держится, дальше и подавно. А что касается женихов, так есть у нее. Сын хозяина, что по соседству с нами. Славный работник, хороший человек. Так что за дочь мы не волнуемся.

Роковая фраза была сказана. Граф на мгновенье задумался, а затем не спеша направился во двор и к карете. Старый человек последовал за ним, слуга графа также не отставал.

– Что ж, весьма – рад за вашу дочь. Это прекрасно, если человек хороший. Наверное, уж скоро они объединят свои судьбы?

Граф продолжал говорить непринужденно и добродушно, поэтому старик по простоте своей не мыслил, что в вопросах может быть скрыт какой-либо тайный подтекст, и отвечал вполне искренне и откровенно.

– Да, господин, завтра состоится помолвка. Женщины вот уже начали стряпню. Отметим это событие в меру наших скромных возможностей. Дай бог, чтобы жили они счастливо.

– Конечно, конечно! – Граф был – само участие. – Я искренне рад за молодых людей. Пусть им во всем сопутствует удача.

Слуги уже приготовились помочь графу войти в карету, но тот непонятно почему медлил. Более наблюдательный человек заметил бы, что граф что-то решает или собирается что-то сказать. Наконец, Сленсер повернулся к хозяину дома.

Старый человек добродушно смотрел в глаза гостю, не подозревая, что тот только что, в минуту этого короткого замешательства фактически решил судьбу и его самого, и его дочери, и всех остальных.

– И все-таки, мистер Сиддонс, у меня к вам большая просьба. Когда ваши женщины будут завтра вечером накрывать стол, вы в это время обсудите с хозяином соседних земель, я имею в виду отца избранника вашей дочери, мое предложение. Пускай оно будет сюрпризом для остальных, так что уединитесь где-нибудь. У вас наверху, например, чудесная комната для бесед. Обсудите с ним мое предложение. Вот я проехал немного по вашим землям. Прекрасно ухоженные поля. Сытые овцы. Шерсть добротная. Человек вы, вижу, надежный.

Надеюсь, что таковым является и ваш сосед, коль скоро вы о его сыне так хорошо отзываетесь. Так вот: я бы хотел постоянно покупать у вас и ваших соседей мясо, шерсть, овощи, зелень – все. Ежели вы это все будете доставлять прямо ко мне в Лондон, то обязуюсь платить вам двойную цену сверх предложенной вами. Я человек состоятельный, меня это устраивает, вас, думаю, тоже.