Насчет «без труда» я несколько погорячилась. На вокзале шумел и бурлил не то бедлам, не то восточный базар. Там торговали всякой всячиной, от пирожков до газет, зонтиков и чулок; двое полицейских гнались за карманником; беспрестанно объявляли прибывающие поезда; у касс змеился длинный хвост вяло переругивающейся очереди.
В зале ожидания, где была назначена встреча, оказалось не лучше. Напротив меня расположилось фермерское семейство с целым выводком детей, которые безостановочно ругались, дрались и отбирали друг у друга игрушки. Тучная одышливая дама справа жадно уничтожала сандвичи, запивая их сладкой газировкой. Слева мальчик канючил, вымогая у своей замученной мамаши мороженое. Джентльмен чуть дальше делал вид, что читает газету, под ее прикрытием глазея на молоденькую девушку в потертой шляпке и чиненых перчатках. Впрочем, ветхость наряда ничуть красотку не портила, и немало мужчин выворачивали шеи, чтобы ею полюбоваться. Пожилая женщина рыдала и висла на шее у безусого юнца, весьма смущенного этой сценой…
Казалось, на вокзале собралась треть населения Фриско. Ума не приложу, куда ехали все эти люди, но шуму они производили столько, что уже полчаса спустя у меня начало ломить в висках. А уж когда ближе к назначенному часу я сняла блокирующий амулет, вообще захотелось взвыть. Перед глазами поплыли яркие пятна, в голове зашумело. Проклятье!
Я спрятала перекошенное лицо за разворотом модного журнала и попыталась сосредоточиться. Постепенно разноцветье аур вокруг притупилось, из него проступили нужные «островки». Самое отчетливое пятно устроилось за моей спиной — мистер Бойд занял указанное в письме место и теперь ждал указаний шантажиста.
Отчаянно хотелось спать — бессонная ночь сказывалась — и еще больше курить. Но я старательно маскировалась под небогатую горожанку, скажем, продавщицу или официантку, и будучи в таком образе, не следовало эпатировать публику сигаретами. Мешковатый серый костюм, волосы прилизаны маслом, которое заодно придало им замечательный тускло-русый оттенок, дешевая сумочка и видавшие виды туфли — девушка, на которой взгляд задержится не дольше нескольких секунд. Вот только бы еще туфли не так жали! Ноги как в колодках, право слово. Надеюсь, шантажист не заставит себя ждать, иначе я рискую гоняться за ним босиком.
Стараясь не проявлять слишком явного нетерпения, я вынула зеркальце и поправила прическу, заодно поглядывая назад. Клиент нервно покосился на висящие над кассой часы, которые громко пробили два. В тот же момент к нему подскочил мальчишка-беспризорник в пиджаке и кепке не по размеру.
Мистер Бойд рефлекторно прижал к себе портфель (опасаясь, видимо, что воришка его утащит), но беспризорник лишь что-то спросил, дождался кивка и сунул в протянутую руку конверт, после чего проворно удрал.
Клиент вытряхнул из конверта клочок бумаги и небольшой ключ с биркой. Он облизнул губы, зачем-то огляделся по сторонам и поднялся.
Чего и следовало ожидать. Шантажист не такой дурак, чтобы подходить к жертве в заранее условленном месте. Кто поручится, скажем, что юнцы, изучающие расписание поездов, не патрульные в штатском, а вон тот толстый тип с красным лицом и седым ежиком не замаскированный сержант?
Что же, пусть убедится, что никакого оживления вокруг не происходит, все продолжают заниматься своими делами.
Я дала клиенту отойти довольно далеко, прежде чем пойти за ним. Даже упустила из виду, но это как раз не беда — след его ауры еще не успел распасться, так что потерять мистера Бойда мне было затруднительно.
В руке я несла небольшой парусиновый чемоданчик, в который заботливо уложила реквизит — дешевое бельишко, два платья попроще и поношенные туфли, некрасиво выпирающие из-под тонкого чемоданного бока. Достоверность превыше всего.
Я еле ковыляла, поглядывая по сторонам якобы в поисках дамской комнаты, и нагнала клиента только возле камеры хранения. И сразу поставила Стивену Бойду жирный плюс — он на меня даже не оглянулся!
Он передал ключ и портфель работнику и вытер платком вспотевшее лицо. Служащий в форме равнодушно поставил портфель в ячейку и вернул ключ Бойду.
Тот кивком поблагодарил и быстрым шагом направился к перрону. По-видимому, там следовало передать ключ шантажисту. Неплохо придумано.
Сделав вид, что нисколько не интересуюсь Бойдом, я сдала на хранение свой неказистый чемодан и попыталась спешно изобрести себе прикрытие на ближайшие полчаса. Отдаляться было опасно — вдруг упущу дичь? — а слоняться без дела слишком подозрительно.