Рэддоку приглашения не последовало. Впрочем, полицейским не привыкать — их редко принимают радушно.
Я осталась стоять. Подозревать дядю Джона было нелепо, невозможно! И все же… Нельзя определить убийцу «на глазок», и все же я пыталась. Я неотрывно смотрела в такое знакомое лицо, гадая — он или нет?
— Инспектор, — поправил Рэддок сухим официальным тоном. — Я здесь по делу.
На это прозрачно намекало и присутствие набычившегося сержанта в форме, которого адвокат проигнорировал.
— Надо же, — дядя Джон холодно улыбнулся — а я полагал, что вас привели ко мне… личные отношения. Лили вам все рассказала, не так ли?
Рэддок не дрогнул, разве что бровью повел.
— Мистер Митчелл, кем вам приходилась Алисия Райан?
Дядя Джон не изменился в лице. Что же, у него было предостаточно времени обдумать линию поведения.
— Она была моей секретаршей, как вам уже наверняка известно.
— И только? — Рэддок вернул ему холодную улыбку. — Мистер Митчелл, вам придется давать показания под присягой. Вы готовы поклясться, что ничего не знаете о красной спальне?
Взгляд дяди Джона вильнул лишь на мгновение.
— О какой еще красной спальне? — осведомился он небрежно, похлопывая по ладони увесистым томом.
— Что же, — Рэддок сокрушенно развел руками. — Тогда прошу вас проследовать за мной. Вы ведь позволите снять отпечатки пальцев?
О следах ауры он не упомянул ни словом — несомненно, щадя мои чувства. Было бы крайне неприятно сознаваться, что это я обратила внимание полиции на дядю, особенно, если он все же не убивал.
Дядя Джон грузно опустился в кресло и жестом отослал все еще маячившую в дверях секретаршу. Ветерану судебных сражений не нужно объяснять, когда дело проиграно. Он чует это, как волк чует охотника.
Он залпом допил кофе и проговорил устало:
— Хорошо, инспектор. Что вы хотите знать?
Рэддок стоял напротив него, спокойный и собранный. Сержант бдительно следил за вероятным убийцей, не снимая ладони с кобуры.
— Мистер Митчелл, вы признаете, что бывали в квартире мисс Райан?
Дядя Джон дернул уголком рта.
— Мы время от времени там… встречались.
Запинка не прошла мимо Рэддока.
— С какой целью? — осведомился он въедливо. — Она была вашей любовницей?
— Инспектор! — возмутился дядя Джон, бросив на меня короткий взгляд. — Эта тема не для ушей леди.
— Я не леди, дядя… мистер Митчелл. Я помощник частного детектива.
Дядя Джон помрачнел. На виске его чуть заметно трепыхалась жилка, выдавая, что он не так спокоен, как хотел бы казаться.
— Отвечайте на вопрос, мистер Митчелл, — потребовал Рэддок, нахмурившись. — Какие отношения связывали вас и мисс Райан?
— Послушайте, инспектор, — дядя облизнул губы. — Моя невеста воспитана строго, а я ведь мужчина, у меня есть потребности… вы меня понимаете?
Я брезгливо скривила губы. Не так отвратителен роман с собственной секретаршей за спиной у добропорядочной невесты — кто я такая, чтобы осуждать? — как такое отношение. Потребности, надо же! Интересно, что на этот счет думала сама мисс Райан?
— Как давно она стала вашей любовницей? — не отступал Рэддок.
— О, боже, — дядя Джон провел рукой по вспотевшему лбу. — Хорошо, мы встречались последний год или около того. Зачем вам это? Я же ее не убивал!
Рэддок был безжалостен:
— Значит, она была беременна от вас?
По лицу дяди прошла болезненная судорога. Он больше не пытался скрывать своих чувств. Или играл — самозабвенно, как может лишь игрок, поставивший на кон свою жизнь?
— Полагаю, да. Это имеет значение?
— Разумеется, — Рэддок пожал плечами. — Если мисс Райан настаивала на браке, это вполне могло стать мотивом убийства. У вас богатая невеста, мистер Митчелл, не так ли?
Дядя застыл. Затем покачал головой, переводя взгляд с Рэддока на меня.
— Вы не можете обвинить меня в этом. У меня есть алиби. Вчерашнее утро я провел в суде, а после этого приехал сюда вместе с клиентом и противной стороной по делу. Мы пришли к мировому соглашению, но обсуждение его условий затянулось допоздна. Кстати, Дэниел Корбетт тоже может это подтвердить. Он вчера заезжал за…
Он осекся и пожевал губами.
— Думаю, подробности вам неинтересны, инспектор.
Судя по задумчивому взгляду Рэддока, напротив — еще как интересны!
— Мы проверим ваше алиби, — он отрывисто кивнул и повернулся ко мне. — Мисс Корбетт, вы со мной?
— Я последую за вами через минуту, инспектор, — откликнулась я, не отрывая взгляда от дяди Джона.