Выбрать главу

— Я вас искал, Фила, — окликнул ее Шерман из джипа. — Вас хочет видеть миссис Каслтон. Вы не могли бы зайти к ней на несколько минут?

— Полагаю, что могу. Что она хочет?

— Черт меня побери, если я знаю. Не забудьте, что у нас сегодня очередной урок стрельбы.

— Знаешь, Тек, это почти выскочило у меня из головы.

Он ехидно улыбнулся.

— Я не позволю вам об этом забыть. Ник пригвоздит меня к двери ближайшего сарая, если я не буду вас тренировать.

— Да это просто предлог. По правде говоря, тебе же нравится держать меня на поводке, правда? Тебе нравится мне приказывать. Ты, случайно, никогда не занимался муштровкой?

— Провел пару лет в Пендлтоне, — признался Тек, явно с удовольствием припоминая то время.

— Ручаюсь, что тебе нравилось бить новобранцев.

— Не нравилось. Это просто работа. Но научить вас попадать в цель, возможно, понравится. Прыгайте в джип. Я отвезу вас к дому.

Со сдавленным стоном Фила залезла в машину.

— Ты уверен, что не знаешь, почему Элеанор хочет меня видеть?

— Да. Но ручаюсь, что она вам об этом скажет.

Через пять минут джип остановился у дома Касл-тонов.

— Она в оранжерее.

— Ладно. Спасибо, что подвез. — Приветственный визг заставил ее обернуться, и она в ужасе простонала:

— О, только не это. Собаки-убийцы.

Из-за дома выбежали Капкейк и Фифи и радостно бросились к Филе. Через мгновение они уже были у ее ног, тыкаясь носами в ладони и выражая полный восторг по поводу ее присутствия.

— Взгляните на это вот с какого угла, — сказал Тек. — Их лучше иметь в качестве друзей, чем врагов. То же самое касается и Каслтонов и Лайтфутов. В три часа я заеду за вами, чтобы ехать на стрельбу.

— Я посмотрю, будет ли у меня на это время.

Но по тому, как Тек улыбнулся, она поняла, что у нее нет выбора. Фила последовала за собаками к парадному крыльцу коттеджа Каслтонов, спрашивая себя, оставит ли ей Элеанор Каслтон большее пространство для маневра, чем Тек Шерман.

Глава 12

— Вот и ты, дорогая. Заходи, заходи. Я просто обрабатываю растения. — Элеанор подняла голову со своим слегка рассеянным видом, когда Фила показалась в дверях оранжереи.

— Ничего себе местечко. — Филадельфия с удивлением озиралась. Воздух оранжереи был теплым и влажным, и полным тропических запахов. Все эти запахи затмевал любопытно влекущий аромат жирной почвы. В огромном аквариуме булькала вода. Фила с удовольствием втянула в себя воздух. — Я еще никогда не посещала ни одну личную оранжерею. Наверное, сама была бы не прочь иметь такую.

Элеанор внимательно посмотрела на нее из-под полы своей джинсовой садовой шляпы. Она обрывала листочки растения с чашевидными цветками,

— Ты интересуешься растениями?

— Мне нравятся растения и цветы. Я бы с удовольствием выращивала их круглый год, если бы имела подходящее место. — Фила наклонилась вперед и всмотрелась в красный лист странной формы, по краям которого росли шипы. — А это что такое? Какой-то кактус?

— Нет, дорогая. Это Dionaea muscipula. Ее еще называют Венериной мухоловкой.

Фила, собравшаяся было потрогать необычный листок, сразу же отдернула палец.

— Плотоядное растение?

— Да, дорогая.

— Как интересно. Ну, мне-то больше нравятся плющ или филодендрон. — Она оглянулась и нахмурила брови, понимая, что не узнает ни одного из этих буйных, сочных растений, переполнявших оранжерею. — А то, которое вы стрижете, с маленькими чашечками, это что такое?

— Разновидность саррацении. Я пытаюсь вывести гибрид. Видишь эти симпатичные кувшинчики?

— То есть это насекомоядное? Растение, в которое попадают ничего не подозревающие мухи, а потом не могут из него выбраться?

Элеанор любовно улыбнулась растению, которое держала в руке.

— Да, это именно оно, дорогая. Кувшинчики — это, естественно, видоизмененные листья. Довольно интересно наблюдать, как насекомое обнаруживает нектар и начинает сосать кончик листа.

— Могу себе представить.

— Глупое создание просто забирается все глубже и глубже внутрь кувшинчика, пока вдруг его маленькие лапки не начинают скользить по крошечным волоскам внутри листа. Насекомое катится, пытаясь снова встать на лапки, пока не оказывается в том месте, где вообще уже подняться невозможно. Прежде чем понимает, что произошло, оно падает прямо внутрь кувшинчика.

Фила взглянула на так невинно выглядевшее растение.

— А что потом?

— А потом его съедают, дорогая. — Элеанор улыбнулась. — Понимаешь, попав внутрь, насекомое уже не может спастись. Ловушка.

— Как же растение его переваривает?

— В глубине кувшинчика находятся специальные железы, которые выделяют пищеварительный секрет, — объяснила женщина. — Бактериальные процессы тоже помогают переварить добычу. — Она рассеянно посмотрела вокруг. — Несколько дней назад Джордан играл вот с этой грядкой саррацении. Если ты заглянешь внутрь некоторых кувшинчиков, то сможешь увидеть кусочки муравьиного хитина.

— Нет уж, спасибо, я скоро собираюсь обедать. — Внимание Филы привлек аквариум. — А растения в этой емкости тоже плотоядные?

— О да. Это Utricularia.

— В этой оранжерее все плотоядно, да? — Фила посмотрела прямо на Элеанор, спрашивая себя, не обидит ли ее двусмысленная фраза.

— Да, дорогая. Плотоядные растения — это мой конек. — Миссис Каслтон оторвала очередной листок. Она явно не уловила двойного смысла замечания. Или же была слишком леди, чтобы попасться на крючок.

— Как давно вы занимаетесь такими растениями? — спросила Филадельфия.

— Надо подумать. По-моему, около тридцати лет. До того как меня привлекли плотоядные растения, я выращивала орхидеи.

— Вот как? — Фила решила, что с нее достаточно этой ботанической дискуссии. — Спасибо за вчерашний ужин, Элеанор. Я замечательно провела время.

— Очень рада. Я подумала, что тебе понравится возможность провести вечер со всеми нами вместе.

— Чтобы я поняла, что подхожу Каслтонам и Лайтфутам не больше, чем Крисси? О чем вы беспокоитесь, Элеанор? Что я могу тешить себя мыслью, будто когда-нибудь стану частью вашей прелестной семейной группы?

Миссис Каслтон вздрогнула от такой неприкрытой атаки, но быстро пришла в себя.

— Я уверена, что твое воспитание отличается от нашего, так же как отличалось воспитание мисс Мастерс.

— Любопытно, что если бы отец Крисси тогда принял на себя ответственность за ее рождение, то у Крисси было бы то же воспитание, что и у Дэррена. Приходится над этим задуматься, правда? Снова поднимаются все эти интересные вопросы о влиянии на характер человека его наследственности и окружения.

Приятно непроницаемое выражение лица Элеанор ожесточилось, пока она явно пыталась совладать с собой.

— Я попросила тебя прийти сегодня, потому что хотела откровенно поговорить об акциях, которыми ты владеешь.

— Это меня не удивляет. А каков ваш метод, Элеанор? Хилари пыталась купить их у меня. Вики плакала и старалась, чтобы я почувствовала себя виноватой за то, что отбираю наследство ее сына. Интересно послушать, какой подход выберете вы.

— Да, ты все-таки не слишком отличаешься от Крисси Мастерс. Другие подумывают, что ты, может быть, другая, но я вижу истину. У меня просто немного больше опыта, понимаешь. — Резкими, четкими движениями Элеанор орудовала садовыми щипцами. На стол падали листья. — О да, я вижу, как наши мужчины уже начинают относиться к тебе по-другому. Мужчины просто слепы, правда?

— Вы так считаете, Элеанор?

— Ты ведь думаешь, что скоро заставишь их плясать под свою дудку. Рид вчера за столом смеялся. Действительно смеялся. Он уж очень давно этого не делал. А Ник смотрит на тебя так, как никогда не смотрел на Хилари. Даже Дэррен нашел тебя забавной. Вики сегодня утром сказала мне, что он далеко не так обеспокоен по твоему поводу, как следовало бы.